Gianni Truvianni la vie en Pologne sous le communisme
| by Gianni Truvianni | November 09, 2008
Mon expérience avec la Pologne a commencé en 1987 lorsque je suis arrivé à Varsovie pour rendre visite à un de mes amis que j'avais rencontré pour la première fois à New York alors que nous étions tous deux étudiants à Hunter College. Il y avait quelque chose au sujet de ce matin que je n'oublierai jamais que j'ai eu le train de Varsovie à la gare centrale qui a été et est encore appelé "Warszawa Centralna". Mon ami, une jeune fille de Varsovie, dont le nom je ne suis pas divulguer m'a dit qu'elle serait là pour moi d'attente à la gare quand mon train est arrivé et fidèle à sa parole, elle a été là.
Mes premières impressions de Varsovie ne sont pas particulièrement mémorable ou d'innombrables d'ailleurs que cette ville semble comme les autres mais à bien des égards, il y avait une ambiance de la ville rappelle que de mon Budapest; une autre ville derrière le "rideau de fer". Varsovie à sortir de la gare, j'ai remarqué aussi eu des tramways, et de très petites voitures avec la plupart d'entre eux étant d'un modèle particulier qui est le "Polski Fiat", (en polonais Fiat) que je voudrais savoir a été de loin la Pologne Best-seller à l'époque.
Mon ami m'a pris de l'appartement, elle et ses parents habitaient dans le coeur de Varsovie, non loin de la gare dans une rue qui était alors appelé "Marchalewskiego" (maintenant un jours "Jean-Paul II") où j'ai été présenté à sa mère si ce n'est pas son père qui était toujours de retour aux États-Unis. Quant à leur appartement, il a une chambre qui, pour les normes polonais n'était pas mauvaise.
Naturellement, je me suis proposé d'inviter mon ami et sa mère à dîner avec moi dans tout restaurant de leur choix, mais a toutefois été refusée car mon ami de la mère a cuit en place d'un simple mais savoureux dîner de poulet qui comprenait vin, qui doit quitter ont été coûteux pour ce qui ces personnes a été le budget. Cela étant que mon ami de la mère si un médecin a obtenu seulement vingt dollars par mois; cette naturellement à prendre en compte le fait que le zloty polonais (à l'époque l'ancienne par opposition à aujourd'hui la nouvelle) a un taux de change officiel de 100 à le dollar. Toutefois peuple polonais ne sont pas autorisés à acheter des dollars à ce prix, alors quand ils n'ont jamais le taux de change ils ont été beaucoup plus élevé. Alors, que peuple polonais ne serait jamais quand ils voulaient obtenir de dollars a été de les obtenir sur le marché noir à un taux de 400 zloty par rapport au dollar qui, bien sûr, est beaucoup plus élevé que le taux officiel de cette dame de salaire est sorti à 20 USD par mois mais au taux officiel de son salaire mensuel aurait été de 80 USD par mois. Marché noir des achats de dollars ont été cependant illégal après tout ce qui est la raison pour laquelle il a été appelé un "marché noir", ce qui signifie que ce peuple polonais peut être arrêté pour avoir tenté d'acheter ou de vendre des dollars sur le marché noir tandis que les étrangers ont été simplement expulsés.
Quant à moi j'ai été nécessaire pour exchange 7 USD pour tous les jours que j'ai passé en Pologne (naturellement au taux officiel) et ce parce que j'étais un étudiant pour si je n'avais pas été celle que j'ai aurait eu échange de 15 a jour. Beaucoup d'autres choses ont été bien étrange de la Pologne à l'époque. Ceci étant un pays communiste, par exemple une nuit dans une chambre d'hôtel pour un citoyen polonais coût d'environ 3 USD par nuit alors que le même service pour un coût étranger 30 USD. On pourrait imaginer que ce même 3 USD a été beaucoup d'argent pour la plupart des Polonais.
Comme pour le repas à mon ami, il serait servi en début de soirée, ce qui signifie que mon ami et j'ai eu le temps d'aller faire du shopping ce que nous avons fait dans un magasin appelé "Pewex". Cela étant l'un d'une chaîne de magasins qui vendent les articles importés pour "monnaie forte" (ce sens que l'argent peut être échangé en dehors de son pays d'origine) et seulement à des prix étonnamment bas. Par exemple je me souviens d'un paquet de cigarettes Marlboro ont été la moitié du prix de ce qu'elles étaient en Amérique et bien d'autres choses ont été également moins cher. Mon ami ne me que si pour beaucoup de gens en Pologne même ces prix ont été beaucoup trop élevé.
Une autre chose qui m'a frappé comme étrange Pewex magasins a été qu'ils avaient appelé coupons "Bony" que l'on a repris comme jamais changer quand ils n'ont pas eu à donner en retour de dollars. Par exemple, si l'on payé avec dix dollars pour un projet de loi que le coût neuf on récupérer un projet de loi un dollar ou un morceau de papier qui a été appelé un «osseux» qui, en réalité, était comme un coupon pour Pewex magasins. Certaines personnes qui ont acheté des dollars, qu'ils ne pouvaient acheter de la part du gouvernement qui a vendu à un prix beaucoup plus élevé alors que qui ils ont acheté à eux, même parfois acheté osseux qui ont été légèrement moins cher car ils pourraient être utilisés uniquement dans les magasins Pewex.
Après avoir obtenu certaines choses pour le repas que j'ai payé pour mon ami et je suis allé à sa maison où nous avons vu de l'Amérique latine "telenovella". Ce qui semble étrange à mes yeux n'est pas tant que le feuilleton de l'Amérique latine a été présenté sur la télévision polonaise, mais la manière dont il a été baptisé. Dans la plupart des pays ce qui se passe, c'est que les sous-titres sont utilisés ou les voix sont doublés par d'autres acteurs toutefois ici en Pologne, il a été différente. Ils ont utilisé un narrateur beaucoup dans la façon dont ils le font sur CNN (si jamais quelqu'un parle dans une langue qui n'est pas l'anglais) dub à l'ensemble du program qui parfois a confusion quant à savoir qui a parlé et même difficile d'écouter ce qui est dit parce que l'on peut encore connaître de la langue d'origine qui, dans ce cas a été l'espagnol dans l'arrière-plan. Cela d'ailleurs est une méthode encore utilisée aujourd'hui en Pologne en ce qui concerne la télévision si on ne doit pas s'inquiéter de cela quand on va au cinéma, où les sous-titres sont utilisés.
Pendant le repas, j'ai découvert que mon ami et je serais passer la nuit à un voyage loin ville appelée "Zakopane" (enterrées lorsque traduit en vers anglais), qui a été à droite sur la frontière entre la Pologne et la Tchécoslovaquie. C'est à six heures du matin que nous sommes arrivés à Zakopane où nous sommes allés à la maison, nous serions en rester que jusqu'à ce jour, je ne suis pas sûr si elle a été détenue ou gérée par un prêtre qui a été un très bon ami de mon ami que si je n'ai pas mentionné était une fille. C'est dans cette maison que ses amis et de huit de la sienne (l'un d'entre eux étant son petit ami) avait loué deux chambres, qui a été divisé par sexe sens d'une chambre pour la période de six hommes (moi inclus) et une autre chambre plus petite pour les dames qui, avec mon ami numérotés entre eux quatre.
Dès mon premier jour à Zakopane Je me souviens allons faire les courses à une petite épicerie et d'être étonné de la façon dont il a été peu sur les étagères. La farine, le (ou ce qui semble être), miches de pain, le sucre, le beurre, le lait et très peu d'autres choses étaient tout ce que l'on pourrait acheter. Je voudrais savoir côté de l'un des membres de ce groupe que l'un était nécessaire d'avoir certains documents appelés «cartes de rationnement», afin d'acheter certains produits comme la viande et bien d'autres choses. J'ai à ce moment-là peut-être pensé que ce n'était qu'une petite ville et que les magasins à Varsovie serait différent après tout, même en Amérique, ce que l'on pourrait trouver dans une petite ville n'a jamais été autant que ce que l'on pourrait trouver dans une grande ville, bien que plus tard, quand à Varsovie l'année suivante sur une autre visite, je découvrir qu'il y avait autant ou aussi peu être trouvé à Varsovie, car il n'y avait dans cette petite ville.
Sur le côté plus léger de cette question je me souviens de revenir à l'Amérique après mon deuxième séjour à Varsovie et de voir pour la première fois combien les supermarchés américains ont à offrir. Je n'avais jamais vraiment cessé de réfléchir à la façon dont beaucoup d'articles et de variétés qui ont été disponibles en Amérique, par opposition à un pays communiste comme la Pologne qui a offert à peine l'essentiel. D'observation de cette différence pour la première fois à la connaissance de la façon dont peu d'autres pays ont d'une manière encore confuse que moi à ce que acheter de moi-même se sentent perdus car il y avait tellement que je ne savais pas d'où commencer pour le shopping. C'était comme si une véritable scène de la vie qui rappelle le film "de Moscou sur l'Hudson", dans lequel l'acteur Robin Williams devient hystérique face à tout ce qui supermarché américaine a à offrir. Je dois avouer que lorsque j'ai vu pour la première fois ce film, j'étais d'avis que quelque chose de la sorte a été comique si pas possible, mais après avoir connu ce que j'ai fait ce jour-là, je peux très bien imaginer que quelque chose de la sorte était possible de croire que si je senti comme cela. Me être quelqu'un qui a grandi avec tant d'abondance et se font encore sentir la différence, comment serait-il pour quelqu'un qui a été vu pour la première fois.
Au cours de mon temps à Zakopane, le repas que j'ai eues avec mes amis se sont réunis récemment ont été simple; composé presque exclusivement de viandes froides de jambon accompagné de pain, du beurre, des pommes et très peu d'autre. J'ai à l'époque pensait que ces personnes ont été manger comme ça car après tout ils étaient en vacances et peut-être ce n'était pas la façon dont ils ont mangé à la maison où ils avaient plus de nourriture parents qui y serait de cuisson pour eux, mais ce n'était pas le cas pour la même à la maison les repas de ces personnes ont mangé ont été essentiellement les mêmes.
Une chose cependant dans tout cela ne pouvait pas avoir échappé à l'attention de qui que ce soit pour que la jeune fille qui était mon ami, mais je tiens à préciser que la nôtre n'est pas et n'a jamais été une relation qui comprennent l'intimité sexuelle de quelque nature que ce soit surtout si cette appliqué à ses amis, j'ai été une nouveauté. Dont la plupart n'ont jamais été en dehors de la Pologne et je pense que j'ai été le premier américain qu'ils avaient jamais vu en personne, ce qui m'a fait l'objet de quitter un peu les regards. Bien sûr, il était clair pour beaucoup donné à mon teint légèrement plus foncé alors la moyenne polonais personne que je n'étais pas polonaise mais une fois il a été constaté que je venais des États-Unis, il fait ceux que j'ai rencontrés jamais si désireux de faire découvrir autant que ils peuvent sur moi des détails mineurs de plus intime à ceux. Ce que j'ai fait? Quelle partie des États a été de I? Combien d'argent que j'ai fait? Telles sont les questions les plus fréquemment posées, dont certaines, je n'étais pas prêt à répondre, mais ne saurait tolérer. J'ai même rappeler comment certaines personnes, hommes et femmes comme un seul et même qui ne pouvait pas parler un mot d'anglais ou de n'importe quelle langue je le pouvais, de venir à la maison ont été J'étais juste rester à me regarder, "The American". Dans un sens, toute cette attention ne me sens comme une attraction de cirque ou peut-être un poisson dans un réservoir.
Naturellement, ma polonais est maintenant couramment, mais dans les premiers jours de ma connaissance de cette langue ne comporte pas plus de deux mots que j'avais ramassé dans un livre sur la Pologne, la Tchécoslovaquie et la Hongrie qui a déclaré que la Pologne que dans les plus couramment paroles ont été prononcées " nia ma "qui ont été traduits à peu près" nous n'avons pas ". Je lors de la lecture de ce livre ne paient pas beaucoup d'attention à ce que j'ai lu, pensant qu'elle pourrait être possible, mais après quelques jours en Pologne, je me suis rendu compte que la réponse à tout est «nia ma".
Par exemple en ce qui concerne ce que la plupart des gens n'ont pas mis à part les objets qu'ils ne pouvaient pas facilement à l'achat a été magasins de téléphones. Il y avait même une liste sur laquelle certains ont dû attendre aussi longtemps que 10 ans. Cette cependant a été pour moi rien de nouveau que je savais à partir du moment où j'ai passé en Amérique du Sud que certaines personnes ont été obligé d'attendre aussi longtemps pour un téléphone, même ceux qui ont des ressources financières solides. En référence à la téléphonie en Pologne, je découvrir plus tard quand je suis passé à la Pologne en Octobre 1989 et y vécut jusqu'à août de 1991, que les lignes n'ont pas toujours. Par exemple, très souvent il arrive que je voudrais prendre le téléphone et leur a pas de signal ou je écouter une conversation sur la ligne et aurait de demander à ceux sur la ligne simplement à descendre et d'appeler les uns les autres une fois de plus. La qualité du service mai ont été faible, mais si les prix ont été comme un appel aux États-Unis était beaucoup moins cher dans les jours à faire de la Pologne vers les États puis dans l'autre sens.
Comme pour la population de la Pologne, ils étaient conviviale et relativement chaud vers moi peut-être parce que la plupart d'entre eux n'avaient jamais vu un Américain et je pourrais dire que les femmes ont été attrayant; plus alors aux États-Unis si ce, en réalité, je ne marque pas jusqu'à J'ai déménagé à la Pologne en Octobre 1989. Les femmes en Pologne, en plus d'être plus attractif puis dans les États tendent à mettre plus d'efforts dans la recherche de leur mieux malgré plus de moyens limités pour faire non seulement en ce qui concerne l'argent, mais la disponibilité des produits cosmétiques et de vêtements qu'ils pouvaient obtenir. J'ai même trouvé étrange la façon dont la plupart des femmes portaient des vêtements qui en Amérique ont tendance à être portés par des femmes d'un âge plus avancés, tels que des jupes longues avec la plupart des collants ou des bas et chemisiers chiffon que, dans une drôle de manière n'a pas l'air mauvais. Leur a été également quelque chose au sujet de leur groupe ethnique slave qui a donné à ces femmes un vieux type de la beauté de la nature comme je utiliser pour décrire Gosia (le personnage principal à New York, l'Opéra de la société) qui ont fait leurs les traits du visage doux et agréable puis la saxon femmes j'avais connu aux États-Unis ou dans d'autres pays comme le Royaume-Uni.
Restaurants pendant le temps du communisme, bien que limité dans la variété de nourriture, on pourrait obtenir comme il ya très peu d'étrangers ont été extrêmement bon marché pour ceux comme moi qui ont de l'argent à l'étranger. Je rappelle en particulier à une occasion en 1988 qui, malheureusement, ne se répétera pas moi qui a vu sortir de cinq personnes (moi y compris) pour une période de trois cours un dîner au restaurant plutôt élégant. Comme pour le repas lui-même, il a été rôti de canard qui a été par tous avec une soupe et dessert et le café. Tout ce qui est arrivé à un total de 12 dollars (au taux du marché noir mais à l'officielle, il aurait été quatre fois ce montant) avec un bon pourboire inclus.
Hôtels toutefois été une autre question, parce que contraire hôtels restaurants requis à moi de payer en dollars (ou toute autre devise forte), cette élimination de la chance que je puisse changer mes dollars sur le marché noir et puis payer pour l'hôtel. Il y avait même un système qui m'a permis de payer des hôtels en monnaie locale mais j'ai dû avoir un accusé de réception qui a vérifié que le zloty a été, je l'aide à payer pour l'hôtel avait été acheté légalement et non pas sur le marché noir après la réception qui a été marqué que j'avais consacré une partie de cet argent sur un hôtel pour que les autres sachent combien d'argent j'avais laissé de l'argent échange que j'avais faite.
Hôtels cependant comme je l'ai déjà indiqué étaient beaucoup moins cher pour les citoyens polonais alors qu'ils étaient des étrangers pour faire de ce cas que certains des clients dans les hôtels étaient Polonais, qui a même conservé salles permanentes il ya surtout à des fins commerciales. Par "affaires" J'ai à l'esprit la plupart mais pas seulement les prostituées qui vivent dans des hôtels chambres dont ils ne sont financés que trois dollars pour la nuit alors qu'ils ont pris une trentaine de dollars la nuit pour leurs services. C'est par le bouche à oreille et de ne pas l'expérience personnelle que j'ai découvert ce que, une nuit, une dame a frappé à ma porte en disant «le sexe, peu d'argent". Ceci étant une offre que je n'ai refuser de prendre avantage de bien que je ne lui présente un paquet de cigarettes pour ses troubles.
En Octobre de 1989, je propose à Varsovie pour un séjour qui allait durer près de deux ans dans lequel je voudrais louer un appartement sur une rue appelée "Trebacka", qui contrairement à de nombreux n'a pas que son nom ait changé depuis lors. C'est à cette époque en 1990 que je s'inscrire à l'université de Varsovie où j'ai pris un cours spécialement pour les étrangers en polonais, qui a été au moins à mon budget ainsi que celui de tout autre occidental ce qui pourrait être considéré comme "la saleté bon marché". Vingt USD a été le prix de cette période de trois mois de cours dans les enseignements qui ont eu lieu tous les jours du lundi au jeudi de 8 h à midi. Cela a été spécialement bon marché pour moi, qui a pris des leçons privées polonais à New York pour un coût de la même 20 USD une heure avec chaque heure durée de 60 minutes.
Comme pour le cours lui-même, il a été enseigné par un professeur dont le nom a été Gosia (comme le personnage dans "New York, l'Opéra de la société"), dont l'anglais était assez bon pour être compris par nous, ses élèves et dont l'enseignement, je dois dire n'est pas mauvaise que ses cours m'a donné la base de ce que mon polonais est jusqu'à ce jour. J'ai pour ma part deux fois inscrits à ses cours dans une période qui s'étend de 3 Janvier 1990 à la première semaine de Juin.
Naturellement, avec ce qui est un cours de base de très Polonais, tous les étudiants étaient étrangers, comme moi, dans une salle de classe qui comprenait des étudiants de l'Irlande, la Norvège, la France, la Yougoslavie (ce qui est avant l'éclatement), l'Union soviétique (également avant l'éclatement), de l'Autriche (pour une raison inconnue de moi des étudiants de l'Allemagne avaient leur propre groupe), le Japon, l'Italie, le Mexique avec moi et un autre homme qui avait passé 18 ans en Espagne étant le seul Américains dans le groupe. Il y avait beaucoup de nationalités sont représentées dans notre catégorie, mais aucun plus grand que celui de la Libye qui compte neuf, avec ses quatre hommes partageant tous le nom Abdul. Ce n'est pas que j'ai eu personnellement rien contre le peuple de la Libye mais ce n'était à l'époque où les relations entre nos deux pays ne sont pas exactement à leur meilleur toutefois se tournent tous très bien que les Libyens au sein de mon groupe étaient conviviale quitter; spécialement sur une occasion, dans lequel un camarade de classe libyen mine de me défendre de Gosia de crier parce que je ne pouvais pas prononcer le polonais g.
Pour le début 1990 beaucoup de choses ont changé, comme je n'étais plus nécessaire pour changer de l'argent à des taux officiels de tous les jours que j'ai été dans le pays maintenant que le taux officiel de change est passé de rencontrer le marché noir qui a alors été jusqu'à 10000 Zloty à l'USD. À ce moment-là non plus il est illégal de vendre USD ou toute autre monnaie étrangère pour cette question en privé, ce qui rend possible l'échange de l'argent des lieux appelés "Kantors" pop up à toute la Pologne.
La vie a radicalement changé en Pologne par le début de 1990 que les choses sont plus disponibles dans les magasins mais pour la plupart des gens en Pologne ce fait très peu de différence, car ils ne pouvaient pas toujours les moyens. Je me souviens même être un commentaire fait lors de la Coupe du monde 1990 en Italie par un présentateur de télévision que Adidas parraine la Coupe du monde et de montrer leurs publicités avant les Jeux, mais combien de citoyens polonais avaient assez d'argent pour obtenir une paire d'Adidas?
Quant à ce qui a été mon temps en Pologne au cours de l'année 1989 qui a duré de Octobre à la fin de l'année, il y avait une shopping épisode que je n'oublierai jamais qu'un jour je suis sorti et s'est rendu dans tous les magasin je savais que la recherche de quelque chose et pas de importe où je suis allé, j'ai entendu la désormais célèbre au moins pour moi en ligne "ma nia». À la fin de la journée, après ne pas avoir trouvé l'objet de luxe que je cherchais j'ai appelé un ami et lui a demandé où je pouvais trouver ce que j'étais en ont vraiment besoin de ce qui a été "papier toilette", à laquelle elle m'a dit que c'était ce que à Varsovie, n'a pas pu être trouvé. J'ai bien sûr dit, mais "certaines personnes ont, je l'ai vu dans les maisons de retraite, il doit y avoir un moyen de l'obtenir!". Mon ami, Iwona (que j'avais rencontré pour la première fois à New York) ri de mon désespoir et a simplement dit que les gens de l'avoir, mais personne ne peut l'acheter. Le lendemain, ayant cela à l'esprit, je suis allé à un hôtel appelé "Victoria" (à un moment donné, le meilleur hôtel de la ville et où Reagan a dormi en 1991) et tout simplement volé deux rôles de cette précieuse marchandise. Ce n'est pas que je n'avais pas les moyens financiers pour obtenir ce point mais que je ne pouvais pas trouver ce que m'a fait tourner à la criminalité, bien que je ne donne la dame à l'extérieur de la toilette qui on payé pour l'usage de cette faculté alors un plus grand standard pointe.
Je ne pense pas que j'aurais eu de graves problèmes juridiques si j'avais été pris le vol de papier toilette, mais à l'époque dans laquelle ce qui est aujourd'hui appelé Police (police) a été appelé Milicia il est préférable de ne pas avoir de relations avec eux de la même manière. Mais je ne souviens d'une fois que je prenais des photos d'arbres à proximité d'une station de Milicia (inconsciemment à l'époque) et il a été demandé dans le cas de mon passeport, des documents et des visas ont été vérifier, avant j'ai été autorisé à aller sur mon entreprise avec mon film même d'être renvoyés à moi une fois on m'a demandé de le sortir de l'appareil. Je dois dire à tous ce que le Milicia étaient courtois vers moi dans leur traitement.
Au cours de cette presque deux années de séjour de mines en Pologne, je ne dois pas oublier d'inclure le fait que j'ai fait faire plusieurs voyages à l'extérieur de la Pologne. Deux d'entre eux aux États et l'un d'eux à l'Italie, mais il a été au cours d'un voyage aux États que ma mère m'a dit que chaque fois qu'elle a rencontré une personne polonaise, elle leur dire que je vivais en Pologne à qui elle a demandé à être si j'étais vraiment qui y vivent ou peut-être juste de visiter. Il a été confirmé quand elle polonais à ces personnes que je vivais en Pologne qu'elle a été demandé poliment que ces personnes pourraient gérer s'il y avait quelque chose "mentalement pas droit avec moi? Même demander à ma mère si je savais que c'était un pays la plupart des gens ont voulu sortir et de ne pas passer à. Il a même eu lieu que lors de ma sœur qui vit à Rome depuis 1989, s'est réuni en 1991, puis le Pape polonais "Jean Paul II", il a aussi demandé à ma soeur une question similaire lorsqu'ils sont confrontés par le fait qu'il y avait un américain qui voulait vivre en Pologne.
La vie était bien différente en Pologne à l'époque du communisme, peut-être pour moi, c'était juste une nouveauté de vie dans les pays où les choses sont si différentes de ce que j'avais connu toute ma vie qui m'a donné envie de passer à la Pologne en 1989 ou peut-être il a été le fait que l'on peut vraiment vivre presque une vie de luxe avec aussi peu que 500 dollars par mois, ce qui a été ce que j'avais à passer à l'époque. Ceci étant beaucoup plus comment le pouvoir d'achat de mon argent a été à l'époque ou c'était peut-être le désir de vivre en Europe et la Pologne utiliser comme base pour Voyage autour de ce que j'ai fait souvent dans les jours qui comprenait également deux voyages à l'Union soviétique et d'autres pays du bloc Est ainsi que plusieurs dans l'ouest du pays, mais ce que jamais, il a été qu'il s'agissait d'une époque de ma vie que je n'oublierai jamais et la Pologne si ma fille est maintenant de plus en plus en est bien différente je vais toujours dans une étrange façon chérir ces jour chemin du retour lorsque la Pologne était encore communiste. Cela étant le cas si je suis à cœur non seulement totalement anticommuniste, mais antisocialist eVeryWay dans la mesure du possible et puis certains.
Mes premières impressions de Varsovie ne sont pas particulièrement mémorable ou d'innombrables d'ailleurs que cette ville semble comme les autres mais à bien des égards, il y avait une ambiance de la ville rappelle que de mon Budapest; une autre ville derrière le "rideau de fer". Varsovie à sortir de la gare, j'ai remarqué aussi eu des tramways, et de très petites voitures avec la plupart d'entre eux étant d'un modèle particulier qui est le "Polski Fiat", (en polonais Fiat) que je voudrais savoir a été de loin la Pologne Best-seller à l'époque.
Mon ami m'a pris de l'appartement, elle et ses parents habitaient dans le coeur de Varsovie, non loin de la gare dans une rue qui était alors appelé "Marchalewskiego" (maintenant un jours "Jean-Paul II") où j'ai été présenté à sa mère si ce n'est pas son père qui était toujours de retour aux États-Unis. Quant à leur appartement, il a une chambre qui, pour les normes polonais n'était pas mauvaise.
Naturellement, je me suis proposé d'inviter mon ami et sa mère à dîner avec moi dans tout restaurant de leur choix, mais a toutefois été refusée car mon ami de la mère a cuit en place d'un simple mais savoureux dîner de poulet qui comprenait vin, qui doit quitter ont été coûteux pour ce qui ces personnes a été le budget. Cela étant que mon ami de la mère si un médecin a obtenu seulement vingt dollars par mois; cette naturellement à prendre en compte le fait que le zloty polonais (à l'époque l'ancienne par opposition à aujourd'hui la nouvelle) a un taux de change officiel de 100 à le dollar. Toutefois peuple polonais ne sont pas autorisés à acheter des dollars à ce prix, alors quand ils n'ont jamais le taux de change ils ont été beaucoup plus élevé. Alors, que peuple polonais ne serait jamais quand ils voulaient obtenir de dollars a été de les obtenir sur le marché noir à un taux de 400 zloty par rapport au dollar qui, bien sûr, est beaucoup plus élevé que le taux officiel de cette dame de salaire est sorti à 20 USD par mois mais au taux officiel de son salaire mensuel aurait été de 80 USD par mois. Marché noir des achats de dollars ont été cependant illégal après tout ce qui est la raison pour laquelle il a été appelé un "marché noir", ce qui signifie que ce peuple polonais peut être arrêté pour avoir tenté d'acheter ou de vendre des dollars sur le marché noir tandis que les étrangers ont été simplement expulsés.
Quant à moi j'ai été nécessaire pour exchange 7 USD pour tous les jours que j'ai passé en Pologne (naturellement au taux officiel) et ce parce que j'étais un étudiant pour si je n'avais pas été celle que j'ai aurait eu échange de 15 a jour. Beaucoup d'autres choses ont été bien étrange de la Pologne à l'époque. Ceci étant un pays communiste, par exemple une nuit dans une chambre d'hôtel pour un citoyen polonais coût d'environ 3 USD par nuit alors que le même service pour un coût étranger 30 USD. On pourrait imaginer que ce même 3 USD a été beaucoup d'argent pour la plupart des Polonais.
Comme pour le repas à mon ami, il serait servi en début de soirée, ce qui signifie que mon ami et j'ai eu le temps d'aller faire du shopping ce que nous avons fait dans un magasin appelé "Pewex". Cela étant l'un d'une chaîne de magasins qui vendent les articles importés pour "monnaie forte" (ce sens que l'argent peut être échangé en dehors de son pays d'origine) et seulement à des prix étonnamment bas. Par exemple je me souviens d'un paquet de cigarettes Marlboro ont été la moitié du prix de ce qu'elles étaient en Amérique et bien d'autres choses ont été également moins cher. Mon ami ne me que si pour beaucoup de gens en Pologne même ces prix ont été beaucoup trop élevé.
Une autre chose qui m'a frappé comme étrange Pewex magasins a été qu'ils avaient appelé coupons "Bony" que l'on a repris comme jamais changer quand ils n'ont pas eu à donner en retour de dollars. Par exemple, si l'on payé avec dix dollars pour un projet de loi que le coût neuf on récupérer un projet de loi un dollar ou un morceau de papier qui a été appelé un «osseux» qui, en réalité, était comme un coupon pour Pewex magasins. Certaines personnes qui ont acheté des dollars, qu'ils ne pouvaient acheter de la part du gouvernement qui a vendu à un prix beaucoup plus élevé alors que qui ils ont acheté à eux, même parfois acheté osseux qui ont été légèrement moins cher car ils pourraient être utilisés uniquement dans les magasins Pewex.
Après avoir obtenu certaines choses pour le repas que j'ai payé pour mon ami et je suis allé à sa maison où nous avons vu de l'Amérique latine "telenovella". Ce qui semble étrange à mes yeux n'est pas tant que le feuilleton de l'Amérique latine a été présenté sur la télévision polonaise, mais la manière dont il a été baptisé. Dans la plupart des pays ce qui se passe, c'est que les sous-titres sont utilisés ou les voix sont doublés par d'autres acteurs toutefois ici en Pologne, il a été différente. Ils ont utilisé un narrateur beaucoup dans la façon dont ils le font sur CNN (si jamais quelqu'un parle dans une langue qui n'est pas l'anglais) dub à l'ensemble du program qui parfois a confusion quant à savoir qui a parlé et même difficile d'écouter ce qui est dit parce que l'on peut encore connaître de la langue d'origine qui, dans ce cas a été l'espagnol dans l'arrière-plan. Cela d'ailleurs est une méthode encore utilisée aujourd'hui en Pologne en ce qui concerne la télévision si on ne doit pas s'inquiéter de cela quand on va au cinéma, où les sous-titres sont utilisés.
Pendant le repas, j'ai découvert que mon ami et je serais passer la nuit à un voyage loin ville appelée "Zakopane" (enterrées lorsque traduit en vers anglais), qui a été à droite sur la frontière entre la Pologne et la Tchécoslovaquie. C'est à six heures du matin que nous sommes arrivés à Zakopane où nous sommes allés à la maison, nous serions en rester que jusqu'à ce jour, je ne suis pas sûr si elle a été détenue ou gérée par un prêtre qui a été un très bon ami de mon ami que si je n'ai pas mentionné était une fille. C'est dans cette maison que ses amis et de huit de la sienne (l'un d'entre eux étant son petit ami) avait loué deux chambres, qui a été divisé par sexe sens d'une chambre pour la période de six hommes (moi inclus) et une autre chambre plus petite pour les dames qui, avec mon ami numérotés entre eux quatre.
Dès mon premier jour à Zakopane Je me souviens allons faire les courses à une petite épicerie et d'être étonné de la façon dont il a été peu sur les étagères. La farine, le (ou ce qui semble être), miches de pain, le sucre, le beurre, le lait et très peu d'autres choses étaient tout ce que l'on pourrait acheter. Je voudrais savoir côté de l'un des membres de ce groupe que l'un était nécessaire d'avoir certains documents appelés «cartes de rationnement», afin d'acheter certains produits comme la viande et bien d'autres choses. J'ai à ce moment-là peut-être pensé que ce n'était qu'une petite ville et que les magasins à Varsovie serait différent après tout, même en Amérique, ce que l'on pourrait trouver dans une petite ville n'a jamais été autant que ce que l'on pourrait trouver dans une grande ville, bien que plus tard, quand à Varsovie l'année suivante sur une autre visite, je découvrir qu'il y avait autant ou aussi peu être trouvé à Varsovie, car il n'y avait dans cette petite ville.
Sur le côté plus léger de cette question je me souviens de revenir à l'Amérique après mon deuxième séjour à Varsovie et de voir pour la première fois combien les supermarchés américains ont à offrir. Je n'avais jamais vraiment cessé de réfléchir à la façon dont beaucoup d'articles et de variétés qui ont été disponibles en Amérique, par opposition à un pays communiste comme la Pologne qui a offert à peine l'essentiel. D'observation de cette différence pour la première fois à la connaissance de la façon dont peu d'autres pays ont d'une manière encore confuse que moi à ce que acheter de moi-même se sentent perdus car il y avait tellement que je ne savais pas d'où commencer pour le shopping. C'était comme si une véritable scène de la vie qui rappelle le film "de Moscou sur l'Hudson", dans lequel l'acteur Robin Williams devient hystérique face à tout ce qui supermarché américaine a à offrir. Je dois avouer que lorsque j'ai vu pour la première fois ce film, j'étais d'avis que quelque chose de la sorte a été comique si pas possible, mais après avoir connu ce que j'ai fait ce jour-là, je peux très bien imaginer que quelque chose de la sorte était possible de croire que si je senti comme cela. Me être quelqu'un qui a grandi avec tant d'abondance et se font encore sentir la différence, comment serait-il pour quelqu'un qui a été vu pour la première fois.
Au cours de mon temps à Zakopane, le repas que j'ai eues avec mes amis se sont réunis récemment ont été simple; composé presque exclusivement de viandes froides de jambon accompagné de pain, du beurre, des pommes et très peu d'autre. J'ai à l'époque pensait que ces personnes ont été manger comme ça car après tout ils étaient en vacances et peut-être ce n'était pas la façon dont ils ont mangé à la maison où ils avaient plus de nourriture parents qui y serait de cuisson pour eux, mais ce n'était pas le cas pour la même à la maison les repas de ces personnes ont mangé ont été essentiellement les mêmes.
Une chose cependant dans tout cela ne pouvait pas avoir échappé à l'attention de qui que ce soit pour que la jeune fille qui était mon ami, mais je tiens à préciser que la nôtre n'est pas et n'a jamais été une relation qui comprennent l'intimité sexuelle de quelque nature que ce soit surtout si cette appliqué à ses amis, j'ai été une nouveauté. Dont la plupart n'ont jamais été en dehors de la Pologne et je pense que j'ai été le premier américain qu'ils avaient jamais vu en personne, ce qui m'a fait l'objet de quitter un peu les regards. Bien sûr, il était clair pour beaucoup donné à mon teint légèrement plus foncé alors la moyenne polonais personne que je n'étais pas polonaise mais une fois il a été constaté que je venais des États-Unis, il fait ceux que j'ai rencontrés jamais si désireux de faire découvrir autant que ils peuvent sur moi des détails mineurs de plus intime à ceux. Ce que j'ai fait? Quelle partie des États a été de I? Combien d'argent que j'ai fait? Telles sont les questions les plus fréquemment posées, dont certaines, je n'étais pas prêt à répondre, mais ne saurait tolérer. J'ai même rappeler comment certaines personnes, hommes et femmes comme un seul et même qui ne pouvait pas parler un mot d'anglais ou de n'importe quelle langue je le pouvais, de venir à la maison ont été J'étais juste rester à me regarder, "The American". Dans un sens, toute cette attention ne me sens comme une attraction de cirque ou peut-être un poisson dans un réservoir.
Naturellement, ma polonais est maintenant couramment, mais dans les premiers jours de ma connaissance de cette langue ne comporte pas plus de deux mots que j'avais ramassé dans un livre sur la Pologne, la Tchécoslovaquie et la Hongrie qui a déclaré que la Pologne que dans les plus couramment paroles ont été prononcées " nia ma "qui ont été traduits à peu près" nous n'avons pas ". Je lors de la lecture de ce livre ne paient pas beaucoup d'attention à ce que j'ai lu, pensant qu'elle pourrait être possible, mais après quelques jours en Pologne, je me suis rendu compte que la réponse à tout est «nia ma".
Par exemple en ce qui concerne ce que la plupart des gens n'ont pas mis à part les objets qu'ils ne pouvaient pas facilement à l'achat a été magasins de téléphones. Il y avait même une liste sur laquelle certains ont dû attendre aussi longtemps que 10 ans. Cette cependant a été pour moi rien de nouveau que je savais à partir du moment où j'ai passé en Amérique du Sud que certaines personnes ont été obligé d'attendre aussi longtemps pour un téléphone, même ceux qui ont des ressources financières solides. En référence à la téléphonie en Pologne, je découvrir plus tard quand je suis passé à la Pologne en Octobre 1989 et y vécut jusqu'à août de 1991, que les lignes n'ont pas toujours. Par exemple, très souvent il arrive que je voudrais prendre le téléphone et leur a pas de signal ou je écouter une conversation sur la ligne et aurait de demander à ceux sur la ligne simplement à descendre et d'appeler les uns les autres une fois de plus. La qualité du service mai ont été faible, mais si les prix ont été comme un appel aux États-Unis était beaucoup moins cher dans les jours à faire de la Pologne vers les États puis dans l'autre sens.
Comme pour la population de la Pologne, ils étaient conviviale et relativement chaud vers moi peut-être parce que la plupart d'entre eux n'avaient jamais vu un Américain et je pourrais dire que les femmes ont été attrayant; plus alors aux États-Unis si ce, en réalité, je ne marque pas jusqu'à J'ai déménagé à la Pologne en Octobre 1989. Les femmes en Pologne, en plus d'être plus attractif puis dans les États tendent à mettre plus d'efforts dans la recherche de leur mieux malgré plus de moyens limités pour faire non seulement en ce qui concerne l'argent, mais la disponibilité des produits cosmétiques et de vêtements qu'ils pouvaient obtenir. J'ai même trouvé étrange la façon dont la plupart des femmes portaient des vêtements qui en Amérique ont tendance à être portés par des femmes d'un âge plus avancés, tels que des jupes longues avec la plupart des collants ou des bas et chemisiers chiffon que, dans une drôle de manière n'a pas l'air mauvais. Leur a été également quelque chose au sujet de leur groupe ethnique slave qui a donné à ces femmes un vieux type de la beauté de la nature comme je utiliser pour décrire Gosia (le personnage principal à New York, l'Opéra de la société) qui ont fait leurs les traits du visage doux et agréable puis la saxon femmes j'avais connu aux États-Unis ou dans d'autres pays comme le Royaume-Uni.
Restaurants pendant le temps du communisme, bien que limité dans la variété de nourriture, on pourrait obtenir comme il ya très peu d'étrangers ont été extrêmement bon marché pour ceux comme moi qui ont de l'argent à l'étranger. Je rappelle en particulier à une occasion en 1988 qui, malheureusement, ne se répétera pas moi qui a vu sortir de cinq personnes (moi y compris) pour une période de trois cours un dîner au restaurant plutôt élégant. Comme pour le repas lui-même, il a été rôti de canard qui a été par tous avec une soupe et dessert et le café. Tout ce qui est arrivé à un total de 12 dollars (au taux du marché noir mais à l'officielle, il aurait été quatre fois ce montant) avec un bon pourboire inclus.
Hôtels toutefois été une autre question, parce que contraire hôtels restaurants requis à moi de payer en dollars (ou toute autre devise forte), cette élimination de la chance que je puisse changer mes dollars sur le marché noir et puis payer pour l'hôtel. Il y avait même un système qui m'a permis de payer des hôtels en monnaie locale mais j'ai dû avoir un accusé de réception qui a vérifié que le zloty a été, je l'aide à payer pour l'hôtel avait été acheté légalement et non pas sur le marché noir après la réception qui a été marqué que j'avais consacré une partie de cet argent sur un hôtel pour que les autres sachent combien d'argent j'avais laissé de l'argent échange que j'avais faite.
Hôtels cependant comme je l'ai déjà indiqué étaient beaucoup moins cher pour les citoyens polonais alors qu'ils étaient des étrangers pour faire de ce cas que certains des clients dans les hôtels étaient Polonais, qui a même conservé salles permanentes il ya surtout à des fins commerciales. Par "affaires" J'ai à l'esprit la plupart mais pas seulement les prostituées qui vivent dans des hôtels chambres dont ils ne sont financés que trois dollars pour la nuit alors qu'ils ont pris une trentaine de dollars la nuit pour leurs services. C'est par le bouche à oreille et de ne pas l'expérience personnelle que j'ai découvert ce que, une nuit, une dame a frappé à ma porte en disant «le sexe, peu d'argent". Ceci étant une offre que je n'ai refuser de prendre avantage de bien que je ne lui présente un paquet de cigarettes pour ses troubles.
En Octobre de 1989, je propose à Varsovie pour un séjour qui allait durer près de deux ans dans lequel je voudrais louer un appartement sur une rue appelée "Trebacka", qui contrairement à de nombreux n'a pas que son nom ait changé depuis lors. C'est à cette époque en 1990 que je s'inscrire à l'université de Varsovie où j'ai pris un cours spécialement pour les étrangers en polonais, qui a été au moins à mon budget ainsi que celui de tout autre occidental ce qui pourrait être considéré comme "la saleté bon marché". Vingt USD a été le prix de cette période de trois mois de cours dans les enseignements qui ont eu lieu tous les jours du lundi au jeudi de 8 h à midi. Cela a été spécialement bon marché pour moi, qui a pris des leçons privées polonais à New York pour un coût de la même 20 USD une heure avec chaque heure durée de 60 minutes.
Comme pour le cours lui-même, il a été enseigné par un professeur dont le nom a été Gosia (comme le personnage dans "New York, l'Opéra de la société"), dont l'anglais était assez bon pour être compris par nous, ses élèves et dont l'enseignement, je dois dire n'est pas mauvaise que ses cours m'a donné la base de ce que mon polonais est jusqu'à ce jour. J'ai pour ma part deux fois inscrits à ses cours dans une période qui s'étend de 3 Janvier 1990 à la première semaine de Juin.
Naturellement, avec ce qui est un cours de base de très Polonais, tous les étudiants étaient étrangers, comme moi, dans une salle de classe qui comprenait des étudiants de l'Irlande, la Norvège, la France, la Yougoslavie (ce qui est avant l'éclatement), l'Union soviétique (également avant l'éclatement), de l'Autriche (pour une raison inconnue de moi des étudiants de l'Allemagne avaient leur propre groupe), le Japon, l'Italie, le Mexique avec moi et un autre homme qui avait passé 18 ans en Espagne étant le seul Américains dans le groupe. Il y avait beaucoup de nationalités sont représentées dans notre catégorie, mais aucun plus grand que celui de la Libye qui compte neuf, avec ses quatre hommes partageant tous le nom Abdul. Ce n'est pas que j'ai eu personnellement rien contre le peuple de la Libye mais ce n'était à l'époque où les relations entre nos deux pays ne sont pas exactement à leur meilleur toutefois se tournent tous très bien que les Libyens au sein de mon groupe étaient conviviale quitter; spécialement sur une occasion, dans lequel un camarade de classe libyen mine de me défendre de Gosia de crier parce que je ne pouvais pas prononcer le polonais g.
Pour le début 1990 beaucoup de choses ont changé, comme je n'étais plus nécessaire pour changer de l'argent à des taux officiels de tous les jours que j'ai été dans le pays maintenant que le taux officiel de change est passé de rencontrer le marché noir qui a alors été jusqu'à 10000 Zloty à l'USD. À ce moment-là non plus il est illégal de vendre USD ou toute autre monnaie étrangère pour cette question en privé, ce qui rend possible l'échange de l'argent des lieux appelés "Kantors" pop up à toute la Pologne.
La vie a radicalement changé en Pologne par le début de 1990 que les choses sont plus disponibles dans les magasins mais pour la plupart des gens en Pologne ce fait très peu de différence, car ils ne pouvaient pas toujours les moyens. Je me souviens même être un commentaire fait lors de la Coupe du monde 1990 en Italie par un présentateur de télévision que Adidas parraine la Coupe du monde et de montrer leurs publicités avant les Jeux, mais combien de citoyens polonais avaient assez d'argent pour obtenir une paire d'Adidas?
Quant à ce qui a été mon temps en Pologne au cours de l'année 1989 qui a duré de Octobre à la fin de l'année, il y avait une shopping épisode que je n'oublierai jamais qu'un jour je suis sorti et s'est rendu dans tous les magasin je savais que la recherche de quelque chose et pas de importe où je suis allé, j'ai entendu la désormais célèbre au moins pour moi en ligne "ma nia». À la fin de la journée, après ne pas avoir trouvé l'objet de luxe que je cherchais j'ai appelé un ami et lui a demandé où je pouvais trouver ce que j'étais en ont vraiment besoin de ce qui a été "papier toilette", à laquelle elle m'a dit que c'était ce que à Varsovie, n'a pas pu être trouvé. J'ai bien sûr dit, mais "certaines personnes ont, je l'ai vu dans les maisons de retraite, il doit y avoir un moyen de l'obtenir!". Mon ami, Iwona (que j'avais rencontré pour la première fois à New York) ri de mon désespoir et a simplement dit que les gens de l'avoir, mais personne ne peut l'acheter. Le lendemain, ayant cela à l'esprit, je suis allé à un hôtel appelé "Victoria" (à un moment donné, le meilleur hôtel de la ville et où Reagan a dormi en 1991) et tout simplement volé deux rôles de cette précieuse marchandise. Ce n'est pas que je n'avais pas les moyens financiers pour obtenir ce point mais que je ne pouvais pas trouver ce que m'a fait tourner à la criminalité, bien que je ne donne la dame à l'extérieur de la toilette qui on payé pour l'usage de cette faculté alors un plus grand standard pointe.
Je ne pense pas que j'aurais eu de graves problèmes juridiques si j'avais été pris le vol de papier toilette, mais à l'époque dans laquelle ce qui est aujourd'hui appelé Police (police) a été appelé Milicia il est préférable de ne pas avoir de relations avec eux de la même manière. Mais je ne souviens d'une fois que je prenais des photos d'arbres à proximité d'une station de Milicia (inconsciemment à l'époque) et il a été demandé dans le cas de mon passeport, des documents et des visas ont été vérifier, avant j'ai été autorisé à aller sur mon entreprise avec mon film même d'être renvoyés à moi une fois on m'a demandé de le sortir de l'appareil. Je dois dire à tous ce que le Milicia étaient courtois vers moi dans leur traitement.
Au cours de cette presque deux années de séjour de mines en Pologne, je ne dois pas oublier d'inclure le fait que j'ai fait faire plusieurs voyages à l'extérieur de la Pologne. Deux d'entre eux aux États et l'un d'eux à l'Italie, mais il a été au cours d'un voyage aux États que ma mère m'a dit que chaque fois qu'elle a rencontré une personne polonaise, elle leur dire que je vivais en Pologne à qui elle a demandé à être si j'étais vraiment qui y vivent ou peut-être juste de visiter. Il a été confirmé quand elle polonais à ces personnes que je vivais en Pologne qu'elle a été demandé poliment que ces personnes pourraient gérer s'il y avait quelque chose "mentalement pas droit avec moi? Même demander à ma mère si je savais que c'était un pays la plupart des gens ont voulu sortir et de ne pas passer à. Il a même eu lieu que lors de ma sœur qui vit à Rome depuis 1989, s'est réuni en 1991, puis le Pape polonais "Jean Paul II", il a aussi demandé à ma soeur une question similaire lorsqu'ils sont confrontés par le fait qu'il y avait un américain qui voulait vivre en Pologne.
La vie était bien différente en Pologne à l'époque du communisme, peut-être pour moi, c'était juste une nouveauté de vie dans les pays où les choses sont si différentes de ce que j'avais connu toute ma vie qui m'a donné envie de passer à la Pologne en 1989 ou peut-être il a été le fait que l'on peut vraiment vivre presque une vie de luxe avec aussi peu que 500 dollars par mois, ce qui a été ce que j'avais à passer à l'époque. Ceci étant beaucoup plus comment le pouvoir d'achat de mon argent a été à l'époque ou c'était peut-être le désir de vivre en Europe et la Pologne utiliser comme base pour Voyage autour de ce que j'ai fait souvent dans les jours qui comprenait également deux voyages à l'Union soviétique et d'autres pays du bloc Est ainsi que plusieurs dans l'ouest du pays, mais ce que jamais, il a été qu'il s'agissait d'une époque de ma vie que je n'oublierai jamais et la Pologne si ma fille est maintenant de plus en plus en est bien différente je vais toujours dans une étrange façon chérir ces jour chemin du retour lorsque la Pologne était encore communiste. Cela étant le cas si je suis à cœur non seulement totalement anticommuniste, mais antisocialist eVeryWay dans la mesure du possible et puis certains.
Article Source: http://www.articleset.com

You are welcome to publish or reprint this article free of charge, provided:
- you include the entire article, unchanged, including the "About The Author" box
- all hyperlinks remain active, including the bottom ArticleSet.com link (does not apply to print publications)
- you agree not to hold the authors nor ArticleSet.com liable for any loss profits, expenses, or any other damages resulting from the use or misuse of articles published on this website