Wörter benutztes gut - Nr. 4: Ich sagte nie den
| by Bill Moore | December 04, 2006
Verfasser mögen die Klassiker und das berühmte veranschlagen. Häufig obwohl, durch Fehlinformation oder schlechte Forschung, sie oben falsch zitieren-und manchmal misinforming beenden. In einigen Fällen schreiben sie eine Aussage jemand zu, das sie nie bildete. Weil sie die Preisangabe gehört haben so, die häufig falsch zitiert wird, stören sie nicht, die Echtheit zu überprüfen. Jeder recht viel kennt jetzt diesen Marie nie gesagten Antoinette, „ließ sie Kuchen essen,“, obwohl sie die Schuld erhält. Und Sherlock Holmes, in den Büchern, sagte nie, „grundlegend, mein lieber Watson.“ (Aber dann rauchte er nie ein Calabashrohr, irgendein.), ließ Beatrice Hall, der eine Biographie von Voltaire schrieb, daß er nie sagte, „ich mißbilligen zu, was du sagst, aber ich verteidige zum Tod dein Recht, es zu sagen.“ Er sagte, „denkt für und ließ andere das Privileg genießen, so auch zu tun,“, aber das deutet nicht nichts an, für zu sterben.
In anderen Fällen ist eine allgemeine Weise falsch zu zitieren, eine Aussage dem Autor zuzuschreiben, als sie etwas war, die durch einen Buchstaben in einem Spiel, in einem Gedicht oder in einem Buch gesagt wurde. Berühmt sagte Shakespeare nicht, „zuerst, lassen Sie uns alle Rechtsanwälte töten.“ Es war Dick die Linie des Metzgers in Henry VI, Teil 2. Greta Garbos Buchstabe im großartigen Hotel sagte, „ich möchten allein sein,“ aber Garbo nie. Es gibt Quellen, die sie veranschlagen, wie sagend, „ich möchten allein verlassen werden,“ aber es gibt eine Welt des Unterschiedes. „Niemand, das Hunde haßt und kleine Kinder nicht ganz schlecht sein können,“ wurde nicht durch W.C. auffängt gesagt. Es wurde über ihn von Leo Rosten gesagt. [Für andere gute Beispiele, benutzten Google Wörter nach rechts - Nr. 5: Ein genauer Anführungsstrich kann falsch zitieren sein.]
Vermutlich ist die häufigste Weise falsch zu zitieren, den Wording etwas zu ändern, wie in Winston Churchills „uns nichts haben zu geben, aber Blut, schwitzte und Risse.“ [Die Linie: Ich habe nichts anzubieten aber Blut, abzuplagen, Risse und Schweiß.] oder Alfred Hitchcocks „Schauspieler sind Vieh.“ [Die Linie: Manchmal müssen Schauspieler wie Vieh behandelt werden.] Linien von den Filmen werden notorisch falsch zitiert. Viele von zitiert haben gewordenes Teil der Kultur falsch. Bogarts „Spiel es wieder, SAM.“ [Die Linie: Du spieltest sie für sie. Du kannst sie für mich spielen. Wenn sie sie stehen kann, kann ich. Sie spielen! Sie, SAM spielen.], Cagneys „du schmutzige Ratte, du.“ [Die Linie: Mmm, diese schmutzige, doppelte-crossin' Ratte.], Weissmullers „ich Tarzan. Du Jane.“ [Die Linie: Jane. Tarzan. Jane. Tarzan.]und Dumbrilles „wir haben Weisen des Bildens dich des Gespräches.“ [Die Linie: Wir haben Weisen des Bildens Männer des Gespräches.] zitiert erhalten alle Zeit, aber sie sind nah an den tatsächlichen Linien und ändern nicht die Absicht von, was besagt war.
Wenn die ursprüngliche Absicht zusammen mit den Wörtern geändert wird, wird es eine Frage der intellektuellen Ehrlichkeit. Dieses ist häufig, was geschieht, wenn Verfasser die Bibel veranschlagen, ohne wirklich sie gelesen zu haben. Geld ist nicht die Wurzel alles übels. [1 Tim. 6:10 „für die Liebe des Geldes ist die Wurzel alles übels. “] Und Stolz geht nicht vor einem Fall. [Prov. 16:18 - 19 „Stolz goeth vor Zerstörung und ein hochmütiger Geist vor einem Fall. “]. Die Sparsamkeit der Stange hat nichts, mit dem Verderben des Kindes zu tun. [Prov. 13:24 „er, der der Stange erspart, haßt seinen Sohn, aber ihn, der ihn liebt, achtgibt, daß ihn diszipliniert. “]
Diese Art von auch falsch zitieren geschieht häufig, wenn historische Quellen oder Personen verwendet werden, um ein Argument abzustützen. Verdirbt Energie, während Lord Acton veranschlagen wird, wie sagend? Nicht durchaus. [Die Linie: Energie neigt zu verderben; unbeschränkte Gewalt verdirbt absolut. Große Männer sind fast immer schlechte Männer.] Marx nicht wirklich verglich Religion mit Drogen, also nannte er sie nicht das Opiat der Massen. [Die Linie: Religion ist das Zeichen des unterdrückten Geschöpfs, des Herzens einer herzlosen Welt und der Seele von soulless Bedingungen. Es ist das Opium der Leute.] Diese Aussage ist eine Spitze, die und nicht subtiler als falsch zitieren ist, wie verdammend.
Der Barde erhält zweifellos seinen Anteil von falsch zitiert werden. Juliet fragte nie nach Position Romeos. [Die Linie: Romeo, Romeo, wherefore kunst Thou Romeo?] In diesem Verbrauch“ wherefore“ bedeutet „warum,“ und ein Komma setzend, bevor das Letzte Romeo total verwirrt mit, was Shakespeare bedeutete. Alles gesagte Dörfchen war, daß er Yorick aber nicht wie gut kannte. [Die Linie: Leider schlechtes Yorick! Ich kannte ihn, Horatio.] Und Macbeth benötigte nicht einen Führer, also sagte er nicht, „an zu führen, Macduff.“ Er wünschte den Kampf beginnen [die Linie: An legen, Macduff und verdammt er sein, der erste Schreie, Einfluß! Genug!]. Manchmal scheint falsch zitieren eine dumme Spitze. Shakespeare erwähnte nie Vergoldung eine Lilie. [Die Linie: Raffiniertes Gold vergolden, die Lilie malen.] Was wird wirklich vollendet, indem man die mittleren vier Wörter fallenläßt? In der gleichen Ader gibt es Falstaffs tatsächliche Linie, „das bessere Teil von valour ist Diskretion,“ nicht „Diskretion ist das bessere Teil von valour,“ und Gertrudes reale Wörter, „der Dame doth Protest zuviel, methinks,“ zuviel übertragend, „Methinks der Dame doth Protest.“ Warum stören, Shakespeare neu zu schreiben, wenn du gehendes Sagen die gleiche Sache sind?
So warum tun Verfasser es? Für politische Korrektheit als, wenn Congreves „Musik den Charme hat, zum zu beruhigen, wilde Brust“ erhält „gesäubert herauf“ „beruhigen das wilde Tier?“ Oder konnte es Unwissenheit und Gleichgültigkeit einfach sein? Ich weiß nicht und ich interessiere mich nicht. Ich weiß, obwohl, daß, wenn du als Verfasser ernst genommen werden möchtest, du deine Quellen überprüfen und nicht auf Gerede-keine Angelegenheit bauen mußt, wievielen Malen du jemand hörst, sie zu sagen. Wer weiß, können wir eines Tages entdecken, daß Nathan Hales letzte Wörter wirklich waren, „ich wurden falsch zitiert.“
Article Source: http://www.articleset.com

You are welcome to publish or reprint this article free of charge, provided:
- you include the entire article, unchanged, including the "About The Author" box
- all hyperlinks remain active, including the bottom ArticleSet.com link (does not apply to print publications)
- you agree not to hold the authors nor ArticleSet.com liable for any loss profits, expenses, or any other damages resulting from the use or misuse of articles published on this website