Wenn Bram Stoker Coppola trifft.
| by Sajid A.Latheef | June 14, 2007
Liegt ein Element der Gefahr und der Herausforderung, wenn man Vielzahl überträgt und Originalität zur Filmanpassung eines Romans, der Schirm für eine Anzahl von Zeiten unterworfen worden ist. 1992, als Francis Ford Coppola entschied, einen neuen Film aus Dracula des Bram Stokers heraus zu bilden, konfrontierte er mit dem gleichen Dilemma. Bis dahin wurden einigen Samen- Filmen aus Dracula, vornehmlich Grausigkeit des Terence Fischers heraus von Dracula (1958) und Werner Herzogs Nosferatu Vampyre (1979), einige zu erwähnen produziert. Die Deutungen von Dracula durch Universalstudios in den dreißiger Jahren und Hammerfilme Großbritanniens in den Sechzigern, mit den charismatischen perfomances von Bela Lugosi und den Christopher Schutzen in den Leitung Rollen, waren noch im Verstand der Projektoren verweilend.
Seiend eine vertraute Geschichte, wird ein Zuschauer, der zum Kino für das Aufpassen eines Dracula Filmes geht, offensichtlich die Weise betrachten, welche die Geschichte ausbreitet. Coppola berücksichtigte gut diese Tatsache und wollte alle vorhergehenden Begriffe brechen, die vom Publikum ernährt wurden, das in der Tat eine harte übernahme war. Jedoch bleibt der fertige Film als Beweis zu seiner Beharrlichkeit für Neuheit und Originalität. Ein sehr großer populärer und kritischer Erfolg für ihn, der Film stellt Coppola an seinem besten, da er jedes Mittel von cinematic Geschicklichkeit entfaltet, die er kennt, alle Weile dar, die seine Freude mit den Publikum teilt.
Kein wer Dracula liest, kann die wesentliche cinematic Sichtbarmachung von Stoker beachten, der die Ausgangsreihenfolgen vom Roman denkwürdig bildet-- die unheimliche Reise von Jonathan Harker vom kleinen abergläubischen Dorf von Klausenburgh zum Schloß Dracula und zu den suspenseful Momenten, das ihn dort erwartet. Das amenability von Dracula zum Filmmittel hat Filmemacher von den sehr früheren Perioden des leisen Filmes selbst angelockt. Solch eine Bemühung versorgte uns mit einem Klassiker von den Händen von F.W Murnau, der kraftvolle deutsche Direktor: Nosferatu: eine Symphonie von Horror (1922). Von beginnt die Geschichte aller Grausigkeitfilme im allgemeinen und Dracula Filme insbesondere, die noch schwermütig und genug leistungsfähig ist, Francis Ford Coppola zu beeinflussen im Bilden von seinem Dracula 1992 nach siebzig Jahren. Eine bestimmte Bedeutung Francis Ford Coppolas in der Deutung von Dracula als Fallstudie der Anpassung liegt in (a) seiner Weise von die ersten Persondarstellungen des Romans im Filmmittel außerdem ausüben und gleichzeitig bietet eine allwissende Perspektive an, die der Roman ermangelt; (b) und wie weites Coppola gesucht hat, eine stilistische sichtlichbegeisterung aus alltäglichen Situationen des Stokers heraus zu finden.
In der Gerechtigkeit veranschaulicht eine nahe Nachforschung der Strategien Anpassung Coppolas während seiner Berufung von eines reverential Respektes für Quellliteratur, zum Beispiel, seine fast zuverlässige Anpassung das große Gatsby oder von seiner absichtlichen Bemühung, John Miliuss ursprüngliches Drehbuch der Apocalypse zurück zu seiner Inspiration, Joseph Konrads Herz jetzt zu holen der Schwärzung. Der Film des jugendlich Klassikers, die Außenseiter (1983), war so nah an dem ursprünglichen Roman, der durch S.E.Hinton geschrieben wurde, daß man sich wundert, warum er mit einem Drehbuch störte. Als Coppola zuerst dem Film dem Paten (1972) zustimmte, wurde er mit einem Index angeboten, der die Position nach St. Louis und den Zeitabschnitt zum Geschenk geändert hatte. Er warf den Index weg und ging zurück zu Puzos ursprünglichem Roman.
Coppola Annäherung ist, daß Treue zum ursprünglichen literarischen Text schließlich die filmic Resultate der Anpassung erhöht. Natürlich hier auch, entschied Coppola, das ursprüngliche Buch als die Quelle zu folgen, während viele der vorhergehenden Filme auf Spiele zurückgriffen. So kam sein Film, als Dracula des Bram Stokers, anstatt Francis Ford Coppolas Dracula betitelt zu werden, der angebrachter gewesen sein würde. Coppola verstand zweifellos, daß in den Jahren seit dem Paten, „ein Film durch Francis Coppola“ eine Benennung der hohen Erwartung und des Marketing-Wertes geworden ist. So abgesehen von der Werbung des Filmes als Rückkehr zur ursprünglichen Quelle, wünschte Coppola ein neues interpretaion der Geschichte, die in jeder Facette einzigartig ist.
James V.Hart und Fred Saberhagen arbeiteten mit Coppola zusammen, wenn sie den Film scripting. Fred wurde gewählt, weil er ein Novelist, der bis dahin einen Roman durch den Namen geschrieben hatte, Dracula aufnimmt war. Dieser Roman versuchte, die Geschichte des Stokers von der Perspektive von Dracula zu erklären, der vom Roman vollständig abwesend war. Coppola war interessiert an diesem Aspekt und ihm eingeladen, auf dem Index zusammenzuarbeiten. Die Mannschaft arbeitete die untold Geschichte des Filmes aus, der die Buchstabe Funktionen von Dracula und von Mina Murray ändert. Fast alle weiteren Buchstaben im Roman werden als solcher mit heraus allen möglichen änderungen in den Buchstabe Funktionen behalten. Der Insekt-essende wütende Mann Dr.Seward im verrückten Asyl, Renfield, das Lakaien Draculas steht, wird während ein Anwalt dargestellt, der Jonathan zum Schloß Dracula voranging und geisteskrankes zurückbrachte. Coppola scheint, diese Tatsache von den vorhergehenden Filmen geborgt zu haben, die den Buchstaben von Jonathan mit Renfield ersetzten, während des Roman Remains, der über die weitere Identität des Renfield.The Buchstabens von Mrs.Westernra leise ist, vom Film beseitigt wird.
Nach der Publikation auf der Suche nach von Dracula durch Radu Florescu und von Raymond McNally 1972, erregten die angenommenen Anschlüsse zwischen der historischen Abbildung, das `Vlad das Impaler' und fiktiver Dracula des Bram Stokers populäre Aufmerksamkeit. Der Roman selbst schloß einen Durchgang ein, in dem der Zählimpuls seine prachtvollen Bemühungen des Krieges mit den Türken zurückruft, die 1462. stattfanden. 1973 gibt eine Filmanpassung des Romans durch Dan Curtis Hauptgewicht auf dem historischen namesake des Zählimpulses und er schildert ihn, während, beklagend für eine verlorene Liebe, von der er Lucy wahrnimmt, um die Reinkarnation zu sein. Curtis glaubte, daß dieser Dracula einen stärkeren Beweggrund für das Kommen nach England gab, sowie das Bilden ihn eines komplizierteren Buchstabens: sympatisch sowie ungeheuer. Curtis erhielt diese Idee von seiner eigenen Dunkelheit-Schatten-Reihe, aber vor der, war die Idee „der reincarnated Liebe“ das zentrale Motiv des Grausigkeitklassikers, die Mama in den dreißiger Jahren, die ihn vermutlich heraus der Reihe nach vom Haggards klassischen Roman des H. Mitfahrers sie singled. Diese neuen Entwicklungen zum Dracula Mythus konnten Coppola und seine scriptwriters angespornt haben, um die zwei Draculas in eine Person zu holen.
Trotz der cinematic Qualitäten des Romans des Stokers, hatten zahlreiche Filmemacher mit einem Stolpernhindernis konfrontiert, wenn sie Dracula anpaßten. Nach den leistungsfähigen öffnung Reihenfolgen ist Dracula, der Protagonist während einer beträchtlichen Zeit, außer für einigem Aussehen abwesend, bevor er schließlich zerstört wird. Im Roman wird die unsichtbare Anwesenheit durch heraus geglaubt, weil die Tätigkeit durchgehenden Draculas nächtliche Briefe ermöglicht wird. Jedoch verlangt ein Film eine dominierende Anwesenheit in der Person und viele vorhergehende Anpassungen, die infolge von dieser Schwierigkeit erlitten werden. In Dracula des Bram Stokers waren Coppola und seine Männer in der Lage, diese Verwicklung anzupacken, indem sie eine ausführliche Einleitung der ursprünglichen Geschichte hinzufügten, die die Mühe betreffend ist die Abwesenheit des Zählimpulses behob.
Der Film öffnet sich in Transylvania im Jahr 1462 V. CHR. Als die Kraft der moslemischen Türken das vollständige Christiandom bedrohte, stieg die Lehre von Transylvania, Vlad Draculea, das der heiligen Gesellschaft des Drachen gehörte, gegen sie. Draculea liebte seine Frau, Elizabeta mehr als jede mögliche Sache sonst in seinem Leben, vor der Abreise zum Schlachtfeld und es war hart für ihn, Abschied zu ihr zu bieten. Während Draculea seine Feinde mit seinem ganzem Mut und valour traf, schossen die vengeful Türken einen Pfeil zu seinem Schloß, das sich informiert, daß er tot ist. Ihm glaubend, schleuderten sich Tote, Elizabeta innen zum Arghes Fluß und legten Selbstmord fest. Defekt hearted Draculea wurde verärgert, um zu wissen, daß die Kirche ihre Seele für das Dauern ihres eigenen Lebens verurteilte.
, glaubend zurückgewiesen von God nach seiner Bemühung, wenn, die Kirche, Draculea verteidigend, nimmt die Energien der Schwärzung an, ein Vampire, dort indem die Gewinnung von Unsterblichkeit in der Hoffnung von avenging Tod ihrer Frau zu werden. Er wirft seine Klinge am Kruzifix, von dem Blut heraus strömt und den Fußboden bedeckt. Hier beendet die Einleitung und erscheint dann der Titel: Dracula des Bram Stokers. Verfolgt dann die vertraute Geschichte von Bram Stoker, der mit Reise Jonathans anfängt, Zählimpuls Dracula zu treffen, der findet, daß Mina keiner anders als die Re-inkarnation seiner geliebten Frau Elizabeta.Now ist, er hat einen festen Grund, für London abzureisen, anstatt den Zweck von Satiating seine Sinneslust für Blut. Diese änderung bildet filmic Dracula komplizierter als Dracula des Stokers, da er ein Geliebter ist, der „gekreuzte Ozeane der Zeit, sie zu treffen“ hat. Diese änderung im Buchstaben von Dracula und von Mina ändert den Kurs der Geschichte im zweiten Teil des Romans, der später besprochen wird.
Coppola prägt seine Unterschrift in jedem Rahmen seines Filmes und läßt den Zuschauern Bangrenze mit jeder Sichtbarmachung, die er gefangennimmt. Wie unterschiedlich zu dem Roman, bietet der Film uns einen allwissenden Erzähler an, dessen Stimme auf der stichhaltigen Schiene gehört wird, während der Schirm mit Sichtbarmachungen gefüllt wird:
.
Das Jahr: 1462 A.D Konstantinopolis waren gefallen. Moslemische Türken gefegt in Europa mit einer beträchtlichen, überlegenen Kraft, schlagend bei Rumänien an und bedrohen die ganze Christiandom. Aus Transylvania entstand ein rumänischer Ritter, des heiligen Auftrages des Drachen, bekannt als Draculea. Auf dem Vorabend der Schlacht, seine Braut Elisabeta, der er taxierte vor allem Sachen auf Masse wußte, daß er unüberwindliche Kraft gegenüberstellen muß, von der er nie zurückkommen konnte. (Vom Film)
Drohung der türkischen Moslems, die das europäische Christiandom bedrohen, wird effektiv durch Bilder eines zerbröckelnden Kreuzes sichtbar gemacht und der Schatten eines Halbmonds, der über das Diagramm von Europa, vorangehend in Richtung zur Romania.Coppola Kamera bewegt, arbeitet wie Federschreiben Sichtbarmachungen zusammen mit dem Sprachüberschuß, während wir den rumänischen Ritter sehen, eine Klinge zusammenzupressen; und das Emblem des heiligen Auftrages des Drachen gegen das Feuer. Die Schlacht wird gegen den roten Himmel der Dämmerung, mit den Schattenbildern der türkischen Soldaten gezeigt, die auf Stangen, eine Szene festgenagelt werden, welchen aussehen wie eine Ehrerbietung, die von Coppola bis einen seiner Liebling Direktoren nämlich Akira Kurosova, besonders seine gezahlt wird, Einleitung des Filmes Kagemusha.This die cinematic Arten voraussagt, die Coppola in den folgenden Film folgen würde.
Nach der Einleitung jetzt kommen wir zur realen Geschichte, in der Coppola beschließt, dem Roman zu folgen, der Gerechtigkeit zum Titel zeigt. Wie ein Adapter seine Unterschrift in seinem Film gleichzeitig stempelt, dem Quellroman folgen ist- ein kompliziertes Verfahren. Einige Faktoren, die betrachteten, während Anpassung die erzählende Funktion des Romans einschließen; die Buchstabe Funktionen; Berichterstatter wie Platznamen, die Namen der Buchstaben der Handel und Berufe der verschiedenen Buchstaben und Daten in bezug auf sind Platz; etc. dialogieren, welches die Anpassung von Dracula basiert auf den vorher erwähnten Eigenschaften nachforscht, es kann gesehen werden, daß, der Adapter Treue zu einigen Aspekten behält, während von ihr im Falle einiger anderer Aspekte abreisen. Z.B. ist die Beschreibung des flirtatious Lucy Westerna und ihre drei Bewerber als Folie zum chaster Mina Harker näeher an ursprünglicher Auffassung des Stokers als jede folgende Anpassung weit. Dieses deutet, die Funktion des Buchstabens in der Darstellung (d.h., was der Buchstabe), wird konserviert im Film an. Dieser kann möglicherweise nicht der Fall mit allen Buchstaben sein.
Wie im vorhergehenden Kapitel erwähnt, besteht Dracula twenty-seven Kapitel und folgen einer epistolary erzählenden Art, in der der Plot in einer Reihe von Tagebüchern, Zeitung Einzelteilen und Buchstaben entwickelt und behoben wird, mit eine allwissende Erzählung heraus anbieten. Zwar nicht eindeutig definiert in Teile, kann die Tätigkeit im Roman bis drei innen geteilt werden: (a) Jonathan Harkers Aufenthalt am Schloß Dracula, das von Kapitel eins bis Kapitel vier verlängert. (b) Tätigkeit in England findet von Kapitel fünf bis achtzehn statt, wo Lucy stirbt und eine Jagd für Dracula organisiert wird.
(c) Jagd für Dracula verlängert von Kapitel neunzehn auf twenty-seven. Diese sind die Faktoren, daß Brian Mcfarlane die Funktionen korrekt nennt. Diese drei Funktionen korrekte Dose wieder wird weiter in hauptsächliche Funktionen unterteilt. Wie von Brian Mcfarlane angegeben, erschließen hauptsächliche Funktionen „Alternativen der Konsequenz zur Entwicklung der Geschichte“.
Nach der Methode von Brian Macfarlane in seinem zu filmen Buch Roman, aufgeführt sind unten die hauptsächliche Funktionen des Schlüssels, die erheblich im Roman und, in einer angrenzenden Spalte, in denen nachhallen, die auf den Film gebracht worden sind oder in den wichtigen Weisen ausgelassen worden oder geändert worden oder eingesetzt worden. Dieses zeigt an, wie weites Coppola und seine Co-scriptwriters beschlossen haben, die erzählende Linie der Vorlage zu befolgen. Trotz des notwendigen Beschneidens einer langen und komplizierten mündlichen Darstellung, zum eines minuziösen Filmes 128 zu produzieren, wird es gesehen, daß eine überraschende Anzahl von hauptsächlichen hauptsächlichfunktionen behalten worden sind. In den zwei Texten können die hauptsächlichen hauptsächlichfunktionen zusammengefaßt werden, wie folgt:
ROMAN-FILM
Nicht im Film
Einleitung: Geschichte von, wie Dracula ein Vampire nach dem Tod seiner Frau wurde, Vlad Impaler mit dem fiktiven Zählimpuls gleichstellend
1.Jonathan reist zum Schloß Draculas. Was den Roman anbetrifft
2.Jonathan trifft Dracula was den Roman anbetrifft
3. Die Rasierszene was den Roman anbetrifft
4. Jonathan trifft
Vampirefrauen was den Roman anbetrifft
5.Jonathan entdeckt Dracula
im Sarg in der Kapelle verkürzt im Film
Hauptabweichung vom Plot wird in den zweiten Abschnitt von 6 bis 19 hervorgebracht,
Szenen von Dracula und von Mina werden hinzugefügt, um das Liebethema einzuschließen.
6. Mina geht zu Whitby
mit Lucy nicht im Film bleiben. Die Einstellung von
Whiby wird nach London geändert.
7. Mitternacht Draculas
die Landung am Whitby Hafen was den Roman anbetrifft schließen aus
in der Einstellung ändern.
8. Maschinenbordbuch des Demeter was den Roman anbetrifft
9. Lucys, das was den Roman anbetrifft sleepwalking ist
10. Mina reist für Buda-Pesth ab
Jonathan was den Roman anbetrifft verbinden,
aber später im Film
11. Lucy wird was den Roman anbetrifft angesteckt.
12. Ankunft von Dr.Van Helsing was den Roman anbetrifft
13. Bluttransfusionen vier Bluttransfusionen sind
getrimmt in ein.
14. Tod von Mutter Lucys nicht im Film
wie der Buchstabe beseitigt wird.
15. Lucy Würfel. Was den Roman anbetrifft.
16. Die Ankunft von Jonathan und von Mina. Was den Roman anbetrifft.
17. Das Aussehen der `Bloofer Dame.' Beseitigt vom Film.
18. Das Anbinden von Lucy. Was den Roman anbetrifft.
19 verringerte sich das Organisieren der Jagd für Dracula auf Fragmenten +
Van Helsings Forschung an
Dracula addiert.
20. Die Särge was den Roman anbetrifft zerstören.
21. Der Tod von Renfield. Was den Roman anbetrifft.
22. Der Zählimpuls seduces Mina. Was den Roman anbetrifft mit
genügende änderungen, zum er zu bilden
übereinstimmend mit der Einleitung.
23. Verfolgendracula durch Hypnotism was den Roman anbetrifft.
24. Die Suche nach Dracula was den Roman anbetrifft.
25. Vampirefrauen werden zerstört. Was den Roman anbetrifft.
2
6. Ende Draculas was das novel.+ anbetrifft
Szene von Abzahlung Draculas
Hinzugefügt, um zu beheben
Plotten-Abweichung in der Einleitung.
Es gibt ein Element von Subjektivität, wenn man die hauptsächlichen Funktionen vorwählt. Jedoch sind sie, was Roland, den Barthes „erzählendes Scharnier benennen würde,“, in die Richtungen zeigt, daß jeder zu den alternativen Resultaten fähig ist und consequentially sowie der Reihe nach mit anderen Fällen und Tätigkeiten in der Darstellung verbunden wird. In seiner Annäherung an Dracula des Bram Stokers mach's gut Coppola, um die wichtigen hauptsächlichen Funktionen des Romans zu konservieren. Wenn er die ersten und dritten korrekten Funktionen bringt, hängt Coppola genau vom Roman jedoch in der Sekunde ab, gibt es eine profunde Veränderung, die direkt die Geschichte mit der Einleitung verbindet, die von den Filmemachern hinzugefügt wird, die zu diesem Film ursprünglich ist.
Jetzt analysieren wir, wie die hauptsächlichen Funktionen in der Reise des Film Jonathans von London zu Transylvania wird gefolgt als solcher in Form von den Tagebüchern behandelt werden, die von ihm geschrieben werden. Coppola mach's gut, um der ersten Personerzählung im Film außerdem zu folgen. Das traditionelle cinematic äquivalent der ersten Persondarstellung des Romans ist die Technik von Stimme-über, und hier im Film, den die Stimme von Keanu (wer Jonathan spielt) wird gehört auf der stichhaltigen Schiene mit der Seite eines Hand schriftlichen Tagebuchs Reaves, das auf den Sichtbarmachungen gelegt wird. Coppola verwendet die gleiche Technik wieder, wenn das Tagebuch der Leute behandelt werden.
Ein Hauptunterschied vom Roman und vom Film ist der, Erfahrung Romangeschenke Jonathans am Schloß Dracula in einer einzelnen Ausdehnung, mit heraus einlaufen, die ersten vier Kapitel. Die Leser kennen nicht andere Buchstaben ausgenommen Mina, wie von Jonathan als sein fiancée erwähnt. Wir treffen sie in der Person im Kapitel fünf durch ihre Korrespondenz mit ihrem Freund Lucy Westernra.While, das der Film die Fälle darstellt, die gleichzeitig in Transylvania und in England stattfinden, indem er crosscutting. Nach Tagebuch Jonathans sehen wir Tagebuch des Minas des gleichen Datums. Wieder schneidet der Film zurück zu Jonathan und folglich wird der Kreis der Erzählung zum Tagebuch von Dr.Seward und von Maschinenbordbuch des Schiffs, zu Demeter etc. verbreitert. In dieser Bewegung umfaßt der Film zuverlässig bedeutende Tätigkeiten im Roman zuverlässig bis das Ende des ersten Faches. Die bedeutenden Fälle, die das erste Teil des Romans kennzeichnen, werden zuverlässig gefilmt, obwohl es änderungen in der Schilderung von Dracula gibt, zum sich an die Einleitung des Filmes anzupassen.
In dieser Richtung versucht der Film, nicht nur zum Roman zuverlässig zu sein aber bemüht auch, sich zur Geschichte in einer Weise zuverlässig zu sein. Zum Beispiel im Film spricht Dracula die rumänische Sprache, während im Roman er behauptet, ein Szekely zu sein und bedeutet er, würde gesprochen haben Ungarn. Coppola hat Obacht genommen, wenn er den Zählimpuls in den Kostümen eines rumänischen Adligs, anstatt Beschreibung des folgenden übertrug Stokers, „eines hohen alten Mannes…, der im Schwarzen von Kopf zu Fuß“ plattiert ist. Er spricht Englisch in einem fremden Akzent, der gekennzeichnet wird, um ungarisch zu sein, eine Eigenschaft, die Coppola Bela Lugosis vom interpretaion von Dracula im Film 1931 borgt. Bela war ein ungarischer Schauspieler und sein tatsächlicher Akzent schenkte Echtheit zu seiner Schilderung des Zählimpulses, der behauptet, ungarische Anschlüsse zu haben. Dieses kann Coppola in das Verwenden der gleichen Funktion in seinem Film angelockt haben. Er folgt auch dem berühmten Dialog, der von Dracula gegäußert wird; „Ich trinke nie…. der Wein“, benutzt im gleichen vorhergehenden Film, die vorbei waren, hearted durch die Filmbüffelleder jene Tage.
Wenn es einen Roman von ungefähr 400 Seiten in einem Film von zwei Stunden und von sieben Minuten überträgt, liegt es auf der Hand, daß ziemlich viel von der Vorwähler und von der Kompression notwendig ist. Die Episode in der goldenen Krone, Hotel, in dem eine ältere Frau Jonathan über die übel von Str. George warnt, den, Tag, der ihm ein Kruzifix gibt, im Film beseitigt wird und diese Funktion durch erschrockene Frauen im Reisebus durchgeführt wird, der Jonathan auf seiner Weise zum Schloß nimmt. Vier Gespräche zwischen Jonathan und dem Zählimpuls werden in zwei getrimmt, indem man gescheit Schlüsseldialoge von allen vier Episoden enthält. Gleichzeitig werden neue Dialoge eingeführt, das in übereinstimmung mit der Plotabweichung ist, die durch die Einleitung hineingeführt wird. So erklärt Dracula Jonathan über seine ähnlichkeit dem Portrait eines Vorfahrs, der er selbst ist, und über die Geschichte seiner Familie in einer wütenden Weise, während er denkt, daß Jonathan sein Geschlecht lächerlich machte:
HARKER: Ein Vorfahr? Ich sehe eine ähnlichkeit.
DRACULA: Der Auftrag des Dracul… der Drache… ein altes
Gesellschaft, die meine Ahnen verspricht, um die Kirche gegen alle zu verteidigen
Feinde von Christ. Dieses Verhältnis war nicht völlig
erfolgreich.
HARKER (etwas snickering): OH-, ja.
Dracula ergreift verärgert eine Klinge, schwingt sie obenliegend
und Punkte die Spitze bei Harker
DRACULA: Es ist keine lachende Angelegenheit. Wir Draculs haben ein Recht zu
stolz sein. Welcher Teufel oder Hexe überhaupt als Attila dessen so groß war
Blut fließt in diese Adern? Blut ist eine zu kostbare Sache innen
diese Zeiten. Die kriegerischen Tage sein rüber. Die Siege von meinem
großes Rennen sind aber eine erklärt zu werden Geschichte. Ich bin das Letzte meiner Art.
HARKER: Ich habe dich mit meiner Unwissenheit, Zählimpuls beleidigt. Verzeihen
Ich (veranschlagen vom Film)
Das zweite Gespräch zwischen Jonathan und Dracula findet in der Bibliothek wie im Roman statt, gleichwohl es änderungen gibt, die für die Plotverschiebung betreffend ist das Liebeinteresse von Dracula angebracht sind. Der Zählimpuls geschieht, die Abbildung von Mina zu sehen und kennzeichnet sie als seine Frau Elisabeta und fragt nach ihr. Diese Szene bietet den Publikum eine Wahl an, um Dracula in einem neuen Licht wahrzunehmen, während er bezieht:
Glaubst du an Schicksal? Dieses gleichmäßige die Energien der Zeit kann zu einem einzelnen Zweck bestellt werden? Der glücklichste Mann, der auf diese Masse geht, ist der, wer findet zutreffende Liebe…. Vor ich war verbundenem einmal… Alter, das, es scheint. Sie starb… Sie war glücklich. Mein Leben an seinem besten ist Elend… (veranschlagen vom Film)
Ein Schnitt zum Tagebuch von Mina auf dem gleichen Datum bieten uns ihr Leben bei Hillingham, England mit ihrem reichen Freund Lucy Westenra an. Coppola hat den Hintergrund von Lucy von alltäglichem bis aristokratisches, vermutlich geändert, um sich Lucys vagant Extraleben zu vergleichen und Verhalten mit Männern zu öffnen. Eine Parteiszene geplant wird, um Lucy in ihrem aristokratischen Kontext darzustellen, in dem ihre drei Bewerber-- Quincey Morris, Dr.Seward und Arthur Holmwood werden zu den Publikum eingeführt.
Coppola stellt Lucy, als Frau mit konkurrenzfähiger Sexualität dar, die nicht vor dem Ausdrücken ihrer sexuellen Gefühle Angst hat, das eine Spitze scheint, die zum Rahmen der Zeit 1897 anachronistic ist. Die zwei Freunde kichern über einer Kopie der arabischen Nächte mit Lucy, der mehr Wissen, sexuell abenteuerliche Anmerkungen bildet, während Mina dargestellt wird, wie tugendhaft im Vergleich zu ihr. Überschuß des Minas Sprachwird auf der stichhaltigen Schiene gehört und verteidigt Lucy:
Lucy ist ein reines und rechtschaffenes Mädchen, aber ich lasse zu, daß ihre freie Weise des Sprechens mich manchmal entsetzt. Jonathan sagt, daß es ein Defekt der Aristokratie ist, der sie sagen, was sie bitte. Die Wahrheit ist, daß ich Lucy bewundere, und ich bin nicht überrascht, daß Männer um sie sich scharen. Ich wünsche, daß ich war als recht und wie als sie verehrt.
So besagt vor, entwickelt sich der Kreis der Korrespondenz, wie der Filmfortschritt und -wir eingeladen werden, um in Dr. Sewards Phonograph Diary zu spähen, des gleichen Datums, in dem er die merkwürdige Vorgeschichte seines Patienten RM.Renfield notiert. Die gleiche Sprachübertechnik wird gefolgt, um die erste Persondarstellung darzustellen und führt die Tätigkeit zum Asyl, in dem Renfield verschlossen ist. Renfield-Episoden im Roman werden sorgfältig in eine Szene getrimmt und sein Entweichen zur Carfax Abtei wird. beseitigt. Einige der besprochenen Episoden des Romans schließen die rasierenden Szene ein, Sitzung drei Jonathans Vampirefrauen und seine Entdeckung von Dracula schlafend im Sarg in der Kapelle. Im Film werden die ersten zwei Episoden im Detail gezeigt und der Third wird kurz geschnitten. In der Rasierszene stellt Jonathan fest, daß Dracula keine Reflexion im Spiegel wirft, und der letzte bestätigt ihn, daß Dracula ein Vampire ist und durch den dritten Jonathan seinen Plan entdecken, um das Schloß zu lassen, das in den Kästen Masse sich versteckt. So im Roman und diese Episoden filmen sind zentral zur Geschichte.
Der Film ist nicht viel weit von den Roman, wenn er die Rasierszene ausgenommen die Tatsache ätzt, daß es eine durchdachte Spitze ist. Coppola bildet es sexueller andeutend, indem er Dracula das, Blut zu lecken weg von den Rasiermessern zeigt und ihm zu helfen, zu rasieren, wann das Kruzifix im Ansatz Jonathans ihn abstößt. Hier äußert Dracula einen Dialog, der vom Roman dfferent ist, der eine bestimmte Bedeutung für filmic Dracula hat: „Deinen Glauben nicht in solche Trinkets des Betruges einsetzen“. Dracula erinnert vermutlich, sich an wie Gott ihn für das Verteidigen seiner Kirche belohnte. Vorsichtige Zutat und Einfügung der passenden Dialoge von beseitigten Teilen stattet die komplette Realisierung des Quellromans zur hervorragenden Leistung aus. Das seduction von Jonathan durch die Vampirefrauen wird als sexuell belastete Szene geätzt, welche die alle versteckten Vorschläge im Roman des Stokers in einer schrecklich ekelhaften Weise aufdeckt. Nach dem Roman an sich, birst Dracula wütend innen zum Raum und verurteilt sie:
DRACULA: Wie trauen du ihn berühren! Er gehört mir!
VAMPIRESS: Du sich liebtest nie!
DRACULA: Ja kann ich auch lieben. Und ich liebe
Wieder (veranschlagen vom Film)
Die letzten gesprochenen Wörter sind die Ergänzungshinzugefügt dem Film, abgesehen von dem Roman, der anzeigt, daß die Erwartungen Draculas betreffend sind Mina.Jonathan Suche unten zur verfallenden Kapelle eine der suspenseful Reihenfolgen im Roman ist, aber er vermutlich für Furcht vor Länge des Filmes verkürzt wird. Eine andere Szene, in der Coppola Gerechtigkeit zum Roman tat, ist die, in der Jonathan Dracula wahrnimmt, der hinunter die Wände seines Schlosses wie riesige Eidechse klettert. Wie pro die Klassifikation bildeten wir, das erste Teil der Romanenden, wenn Jonathan im Schloß verriegelt ist und Dracula nach England verläßt.
Die Plotabweichung brachte in den Roman hervor, der eine Menge änderungen im Film geholt wurde, wie unterschiedlich zu dem Roman. Eine Hauptabfahrt ist die Einbeziehung des Romanze“ Plots „der Reinkarnation. Im Film ist Bewegung Draculas von Transylvania nach England nicht zu den Zwecken des Einziehens, aber, sich mit der Reinkarnation seiner lang-toten Frau zu wiedervereinigen. So Draculas wird Haupthauptbeschäftigung in London, gefangennehmend die Aufmerksamkeit von Mina. Im Roman ist Dracula nach dem öffnung Schloßabschnitt abwesend und erscheint dann in Richtung zum Ende vor der abschließenden Konfrontation. Jedoch glauben wir der unsichtbaren aber leistungsfähigen Anwesenheit, weil es seine Tätigkeiten ist, die das Romanbewegen einstellen. Im Film auf dem Gegenteil, werden die bisher Grausigkeitgarnmarken ein geschnittener `Sprung' zu einem Romanze und Dracula das junge, das Stürzen und der romantische Prinz Vlad, anstatt das nächtliche bloodsucker im Roman. Diese Veränderungen holen eine ungefähr geringfügige Veränderung des chronologischen Auftrages der Fälle, die im Roman bildlich dargestellt werden.
Als gebracht in Film, verließ Coppola den Schauplatz von Whitby und stellte die Umgebung in London ein. Der plötzliche Regensturm, das Maschinenbordbuch des Demeter, das Entweichen eines Wolfs vom London Zoo, die Raserei von Renfield im verrückten Asyl, die Ankunft des Schiffs in London, ein Wolf aus dem Schiff heraus, das Aufenthaltsort Lucys sich nähert, für den alle diese Fälle der Novelist aufwendete, unzählbare Seiten werden leistungsfähig mit Kamera durch eine Reihe ununterbrochene Schüsse geschrieben. Lucy sleepwalking Szene, in der Dracula Lucy angreift, ist zum ersten Mal zu dem Roman in der Richtung, daß, die filmic Version so ausdrücklich und aufdeckend ist, Zeugen Dracula dieses Mina unterschiedlich, der Lucy raubt. Unterdessen im Roman schreibt der Mina in ihr Tagebuch:
„. .it schien mir als wenn etwas Dunkles gestanden hinter dem Sitz, in dem die weiße Abbildung glänzte, und verbog über es. Was es war, ob Mann oder Tier, ich nicht erklären konnten“ (88)
Wenn die unidentifizierbare Abbildung scheint zu verschwinden, fängt Mina an, zu bezweifeln, daß sie wirklich sah, daß jemand oder etwas über Lucy sich duckte. Das Geheimnis und bezweifelt die Marken, die Szene im leistungsfähigeren Roman sleepwalking sind. Im Film nutzt Coppola diese atmosphärische Szene für die Sitzung des Prinzen Vlad und Elisabeta/Mina nach vier Jahrhunderten aus.
Im Film Mina nicht für Buda-Pesth so bald abreisen. Stattdessen kennt sie Prinzen Vlad, ein junger Dracula, in Richtung zu dem sie scheint, unfreiwillig fasziniert zu werden. Ist hier die wichtigste Abfahrt vom Roman stattfindet. Dracula und Mina, beide Buchstaben bricht vom Rahmen des Stokers aus, und die Geschichte haben zu einem Romanze ausgefallen. In einem bestimmten sofortigen Dracula wird zwischen sein bloodthirst heftig gezerrissen und seine Liebe für sie und ihn verhindert sich. Mina scheint sich zu erinnern, den Prinzen wie ein Traum irgendwo gesehen zu haben und findet es nicht imstande, sich vom Wunsch zurückzuhalten, um ihn zu sehen.
Infektion und die Ankunft Lucys von Dr.Van Helsing werden behandelt was den Roman anbetrifft, aber die vier Bluttransfusionen werden innen bis eine getrimmt. Die Unbeständigkeiten von Jonathan Harker, der verschlossen im Schloß gelassen wird, wird mit den zarten Momenten zwischen Prinzen Vlad und Mina durch Kreuzausschnitt gegeneinander gehalten. Buchstabe Schwester Agathas von Buda-Pesth informiert Mina über Jonathan, der vom Schloß sich speicherte, und Mina reist ab, um Jonathan zu treffen, halbherzig. Prinz Vlad, der defekt ist, hearted, um zu erfahren, daß Mina zu Jonathan bei Buda-Pesth verbunden werden soll, tötet Lucy in seinem Zorn.
In der direkten Ehrerbietung zur berühmten Taufeszene vom Paten, schneidet der Film zwischen Tod Lucys durch Dracula und die Verbindung von Mina und von Jonathan. Der Buchstabe von Mrs.Westenra und von“ bloofer Dame“ Episode wird vom Film beseitigt.
Die zwei früheren Besuche zum Grab Lucys durch Van Helsing und Dr.Seward werden in eins, wo Lucy von Arthur Holmwood angebunden wird, eine Szene getrimmt, die dem Roman behandeltes entsprechendes ist. Die Jagd für Dracula zu organisieren, dargestellt im Roman als durchdachte Konferenz, in der Van Helsing seiner Mannschaft die reale Drohung von Dracula, von seinen Weisen und von Energien erklärt, ist im Film abwesend. Stattdessen folgt der Film Van Helsing in seinen erforscht und Anfrage auf Dracula, in dem er die Pseudogeschichte von Vlad Tepes Dracula nachvollzieht, der in der Einleitung nachgezählt wird, und kennzeichnet ihn während der Gegner, der gefolgt werden und zerstört werden soll. Jonathans versehentliche Sitzung mit Dracula auf den London Straßen ist zum Roman, der Fall behandeltes so ähnliches, das ihnen helfen, zusammenzufügen die Tatsachen und Dracula wie die Ursache hinter Krankheit Lucys zu kennzeichnen. Unter den vierzehn hauptsächlichen Funktionen, die über fast 10 von ihnen verzeichnet werden, werden im Film mit änderungen behalten und einige Reihenfolgen sind eingeführtes Unabhängiges des Romans.
Der dritte Abschnitt des Romans ist über die Jagd für Dracula, der von Kapiteln neunzehn bis Zwanzig sieben verlängert. Die hauptsächlichen hauptsächlichfunktionen in diesem Abschnitt werden in der filmic Darstellung integriert, mit genügenden Veränderungen, um sie übereinstimmend zu bilden mit der Plotabweichung, die in der Einleitung eingeführt wird. Diese änderungen werden hauptsächlich mit dem Tod von Renfield und dem seduction von Mina betroffen. Die Sitzung zwischen Mina und Renfield am verrückten Asyl der Carfax Abtei wird im Roman und im Film konserviert, gleichwohl beide unterschiedlichen Blicke. Im Film adressiert Renfield Mina, wie die Braut, die sein Meister begehrt, und er warnt, daß Mina zum `weg von diesen Männern' als loyales vassal seines Lords erhalten. Während Mina verläßt, wendet er gegen seinen Meister für den Antrag ihr des ewigen Lebens, das ihm versprochen wurde, und für seinen Verrat dauert Dracula sein Leben. Im Roman ist es das sterbende Renfield, das Dr.Seward und Van Helsing über Designs Draculas auf Mina warnt.
Seduction Draculas von Mina ist eine der besprochenen Szenen im Roman, der als `eine ursprüngliche Szene in den Mundbezeichnungen', die Szene beschrieben, in denen die Zählimpulsschlitze seine Brust öffnen und Mina zwingt wird, sein Blut zu trinken. Entsprechend dem vampiric Mythus verursachte durch Stoker diese Tat Marken das Opfer ein Vampire der Reihe nach. Die Szene, nachgezählt von Stoker mit starken sexuellen Obertönen, teilt die gleichen Implikationen mit dem Film aber mit einer addierten Begeisterung, da sie den verbotenen Anschluß von zwei Geliebten schildert. Die sensual Szene im Film, ist es hier, daß Dracula zum Mina seine reale Identität als Vampire aufdeckt:
Ich bin nichts, leblos, soulless, gehaßt und gefürchtet. Ich bin zu aller Welt… höre mich tot! Ich bin das Monster, das die atmenmänner töten würden. Ich bin Dracula. (Veranschlagen vom Film)
Gegenteil zum Roman, Dracula wird zwischen seine Liebe für sie und seinen Instinkt heftig gezerrissen, um sie einen Vampire zu bilden, unterdessen verzichten Mina auf ihre Reservierungen einer viktorianischen Frau, wenn es ihre Liebe für ihn bestätigt. Der Wunsch des Opfers nach Dracula scheint im Roman verborgen, gleichwohl der Film ihn ausdrücklich behandelt. Die Plotabweichung schlägt die Aussicht der Deutung der Geschichte von der Perspektive des Vampires vor, die im Roman abwesend ist.
Unter Einbeziehungen im Film ist Versuch des Minas seduce Van Helsing und die Szene von der Abzahlung Draculas im Höhepunkt. Die abschließende Szene des Filmes wird in der Richtung sehr wichtig, die die Plotabweichung, die in der Einleitung eingeführt wird, hier behoben wird. Ein verletzter Dracula und ein Mina werden in der Kapelle gelassen, die wundersam mit himmlischem Licht gefüllt wird und Vlad Draculea, das vom Königreich des Gottes und bestimmt verbannt wurde, um zu sein, eine Energie der Schwärzung für Jahrhunderte seinen Raum im göttlichen Reich durch das Undying menschliche Liebe wiedergewinnt. Diese klimatischen Enthüllung des Dracula Mythus bilden die Version eine Coppolas von den einzigartigen Anpassungen überhaupt und schreiben populäre Grausigkeitgeschichte des Stokers als Geschichte der Liebe und der Abzahlung neu. So ist Zählimpuls Coppolas nicht mehr der bloodthirsty Protagonist, der sich sehnte, um nach den `ausgießenden Millionen zu genießen', aber ein mißverstandener Antihero, der Rettung an den Händen seines Geliebten erreichte.
Though there is the impact of the James V.Hart and Fred Saberhagen in the film narrative, on the whole it is the expertise of Coppola that distinguishes the film from other versions of the novel. Coppola imprints his signature in every frame of his film, and leaves the spectators spell bound with every visual he captures. Most previous adaptations of Dracula-theme tend to follow Bram Stoker’s wake directorially, allowing the story itself to carry the film dramatically, whereas Coppola leaps in with rapturous visual excess that seems to burst from every frame of the film, confirming his experience and mastery over the medium. Coppola directs the way artists paint graphic novels. He uses his camera like a pen in translating the words into images. As different from the novel, the film offers us an omniscient narrator, whose voice is heard on the sound track :
The Year: 1462 A.D Constantinople had fallen. Muslim Turks swept into Europe with a vast, superior force, striking at Romania, threatening all of Christiandom. From Transylvania arose a Romanian knight, of the Sacred Order Of the Dragon, known as Draculea. On the eve of the battle, his bride Elisabeta whom he prized above all things on earth knew that he must face insurmountable force from which he might never return. (From the film)
Every uttered word is translated in to visuals as such as he literally writes with the lens. Threat of the Turkish Muslims threatening the European Christiandom and the rise of Draculea against them are effectively visualized through a montage of; a crumbling Cross; the Shadow of a Crescent moving over the map of Europe, heading towards Romania; and the Romanian knight clenching a sword; and the emblem of the Sacred Order of the Dragon against the fire. The battle is shown against the twilight red sky, with the silhouettes of Turkish soldiers impaled on spears, a scene which looks like a homage paid by Coppola to one of his favourite directors, namely, Akira Kurosova, particularly his film Kagemusha.This prologue foretells the cinematic styles Coppola would follow in the movie. When dealing with a often-told story, the real success of a director lies in the styles he employs in the movie, and that is where Coppola scores in Bram stoker’s Dracula.
As related before the novel is unfolded through the first person narratives of several characters in the form of diaries written by them. Apart from these subjective documents there is no omniscient narrator who comments on the events. The film on the contrary offers an omniscient commentator who attests the truth of the incidents described, clears doubts and aids the spectators at various points of the story. John Glover relates in his essay Travels in Romania-Myths of Origins Myths of Blood that the omniscient narrator in the film is Van Helsing. The film begins with the voice over of this narrator and interferes at chosen points to tell fill certain voids.
Many of the previous films discarded the narration of the story through the diaries of the characters where as Coppola retains it with voice-over techniques and subjective camera use. Though the novel is spun around the character of Dracula, his perspective is absent from the novel whereas the film incorporates the Count’s point-of –view, too, through a series of subjective shots. At a certain point in the film, the vampire’s wild vision of the world is offered through some extra-ordinary swinging camera shots, moving in a violent and disoriented manner. Inclusion of Dracula’s perspective in film facilitates the vision of Dracula as a misunderstood tragic hero and this makes Coppola’s Dracula a tale of redemption of the vampire and not a tale of exorcism.
Central device of Stoker’s novel is the slow accumulation of evidence and testimony as the characters struggle to make sense of the baffling experiences that sorround them. This treatment brings about a sense of mystery and obscurity to the novel, which heightens the terror, whereas the movie often becomes too transparent to be powerful. One such sequence is the sleepwalking scene of Lucy Westenra, where Mina witness Dracula seducing Lucy in the form of a hairy bat-man, while the counterpart in the novel is a frightening sequence where Mina is not sure about what she saw. The sexual undertones which are merely suggested in the novel are treated in an explicit manner by Coppola.For instance, the seduction of Jonathan by the vampire women is etched as a sexually charged scene revealing the all the hidden suggestions in Stoker’s novel and more in a telling manner.
Coppola uses fast cutting, abrupt transitions and shifts of style to create dazzling tangles of scenes, which certainly covers up the above-mentioned slip. He packs every frame of the film with self- conscious effects—extra-ordinary fades, cuts and double exposures, where the eye of a peacock feather becomes a railway tunnel or the puncture marks on the neck changes into the glowing red eyes of a wolf. Coppola recalls the F.W.Murnau’s Nosferatu in the expressionistic style of employing shadows for effect in the film, where Dracula’s shadow moves independent of his body trying to grab the throat of Jonathan when he says about his forthcoming marriage with Mina. Dracula’s shadow menacingly hovers over Mina while she is attending the party and the scene fade out with Dracula face emerging out of darkness. Over the scenes of Jonathan’s trip and the storm scene Dracula’s eyes are superimposed. These techniques quite effectively suggest Dracula’s haunting presence over the characters
Unusual way of perception of even minute aspects make every shots etched by Coppola memorable. The famous shaving scene where the reflections of the crucifix on the razor and Dracula’s eyes, shot in extreme close ups is an example. The film forgets Stoker absolutely in the love scenes of Dracula and Mina, where Coppola’s aesthetic sense is brought to its height, capturing stunningly beautiful visuals. Images unpredicticably dissolves to another where the close up of Dracula’s iris dissolves in to the mouth of the chalice of wine. Crosscutting is employed to show parallel action where the vicissitudes of Jonathan in the castle is juxtaposed to the tender moments between Dracula and Mina. In another cross cutting sequence the marriage between Jonathan and Mina is juxtaposed with Dracula’s killing of Lucy, bringing parallels between marriage and death.
Francis Ford Coppola's film is far more faithful to the century of film history that preceded the film's production, than to anything in the novel. Coppola textualizes cinema history within his narrative, creating a film that is more a reflection on the history of Dracula on film, than on Dracula himself. The connection between Dracula and the birth of cinema is established when he emerges in the light of day for the first time, in Victorian London. For a few moments he is shot walking along the street in the jerky, fast motion, traditionally associated today with early cinema, captured for the first time by the medium, that is truly responsible for his immortality. He later accompanies Mina to a screening of the Cinematograph and praises the wonders of modern science to create such magic.
In Bram Stoker's Dracula, the film magic that so impressed Dracula is a key component to the film, which is why Coppola and his second unit director Roman Coppola preferred to shoot the film in a style that consciously reflects the early days of filmmaking. Rather than depending on modern technology for their special effects, they utilise traditional in-camera techniques such a pixilation, reverse printing and double exposure. Dracula's point of view, unavailable in the novel as the story is exclusively told from the point of view of the vampire hunters, is mediated through these film techniques. Dracula's approach to Lucy's home, shot from his direct point-of-view, is pixilated with each cut bringing him closer to his prey. As Mina transforms into a vampire, she commence to develop this inhuman vision. As she observes Dracula's carriage approach, pursued by Jonathan Harker and the others, we cut to her point of view, as her vision, pixilated at a random shutter speed, appears to zoom in on the action.
Similarly Coppola uses reverse motion to create the appearance of inhuman movement for the vampires. When Lucy, confronted by Van Helsing, retreats to her coffin, she seems to creep and slither back into its confines. In reality, it is merely a shot of the actress climbing out of the coffin, printed in reverse. These self-conscious uses of in-camera special effects illustrate an honored relationship between Dracula and film. While the human characters create the appearance of literary faithfulness with their narration, it is Dracula's point of view, as his silhouette is superimposed over the actions of the others that commands the film
Analyzing the characterization in Bram stoker’s Dracula shows that the film deviates from the novel considerably at the same time preserves many of its features. It seems to be the only major adaptation that managed to include all main characters in the novel. Brian Macfarlane relates that the character function, that is, what the characters do is an attribute that is amenable to audio-visual manifestations. However, in Dracula, though the character functions are preserved, the motivation behind the action of some characters are altered considerably on account of the plot deviation. Thus Coppola’s Dracula decides to go to London not to satiate his blood thirst but to meet the re-incarnation of his wife, Elisabeta.The Count is not portrayed as a scrupulous villain but a misunderstood lover who has “crossed oceans of time” to meet his lover. For this purpose the historical Vlad the Impaler and fictional Dracula are combined into one persona. So Coppola alters Stoker’s ‘tall old man…clad in black from head to foot’ into a figure of oriental mysticism, complete with a silky red robe and “high coifed Kabuki hair”.
Mina is not the same Mina in the novel but one who is torn between the love for her prince and her fiancé. She is a typical Victorian woman adored by the men of her times for her modesty and domesticity. Though she despises the “New Woman”who may dare to propose to a man, Mina in Van Helsing’s words is a women who “has a man’s brain. and a woman’s heart”. Coppola presents Lucy, as a woman with aggressive sexuality, who is not afraid of expressing her sexual emotions, which seems a bit anachronistic to the 1897 time frame. The two friends giggle over a copy of The Arabian Nights with Lucy making more knowing, sexually adventurous comments, while Mina is presented as chaste in comparison to her. Mina’s voice over is heard on the sound track, defending Lucy:
Lucy is a pure and virtuous girl, but I admit that her free way of speaking shocks me sometimes. Jonathan says it's a defect of the aristocracy that they say what they please. The truth is that I admire Lucy, and I'm not surprised that men flock around her. I wish I were as pretty and as adored as she.
The character of the American, Quincey P.Morris and Arthur Holmwood are often cut out or interchanged in most film adaptations of Dracula. Both of these characters make their first appearance together in this film.Dr.Seward, his Carfax abbey lunatic asylum with Renfield in it are portrayed exactly similar to the novel. Jonathan Harker and Van Helsing are true to the characterizations of Stoker.Mrs.Westenra, the character of Lucy’s mother and Mr. Swales; a minor character is eliminated in the film.
Though Coppola and his screenwriters endeavored to tie the story with historical ruler, Vlad Draculea III, there are errors in the treatment of history in the film. The filmmakers repeat the common fallacy that Vlad was the ruler of Transylvania rather than Wallachia.However, Coppola’s film seems to be historically more accurate than Stoker’s novel in rendering Dracula’s speech in Romanian. The events portrayed in the prologue of the film is by no means a reality, but based on the suicide of Vlad’s wife on the attack of enemies, after which Vlad married again. The London of the film is literally Bram Stoker’s London, because the street scenes display the poster of Shakespeares’s Hamlet in Lyceum Theatre with Henry Irving in the title role. In real life Bram Stoker was the manager of Lyceum Theatre where he worked as a shadow of Irving. The scientific advances of the time especially that of Cinematography is discussed in the film. Fin de seicle England viewed Sexually Transmitted Diseases with awe and fear. Dracula being a vampire story its associations with blood and sex and the anxieties towards it are echoed in Van Helsing’s speech in the classroom, which is absent in the novel:
Blood and the diseases of the blood such as syphilis will concern us here…They are involved in that sex problem about which the ethics and ideals of Christian civilization are concerned. In fact, civilization and syphillization have advanced together.Being a film released in the last decade of twentieth century, Coppola had planted
seeds for an interpretation of vampirism as an allegory of AIDS. The display of blood cells during the scenes of Lucy’s infection may account for this interpretation.
Dracula as a tale about the fear of female sexuality is not so potent in the film version as it was in the novel. In the words of David Glover, unlike the novel, ‘Coppola’s film is a tale of spiritual exile, of an apostate prince who is given a second chance by the reincarnation of his lost princess in a circular story of sacrifice and salvation through undying human love’. The film’s achievement or focus is the transformation from Gothic horror into religious melodrama. Thus, contrary to the novel, the romantic element of the story gains more importance whereas the novel powerfully works as a legend of suppressed sexuality. Unlike the novel, the film anachronistically portrays the character of Lucy and Mina as openly drawn towards sexuality. There is not much difference between the bitten and unbitten Lucy. So interpretation regarding the fear of female sexuality losses its potence. However the film abounds with sexual innuendoes and often treats it in an explicit manner, both visually and verbally. And the film preserves all the elements of vampire mythology of the novel like staking the vampire (women) with the (phallic) stake, crucifix, cutting off their head and taking out the heart etc. Thus the male scheme of subjugating women by means of phallic and religious power is not invisible in Bram Stoker’s Dracula.
Bram Stoker’s Dracula acknowledges its influences to many previous adaptations.
The use of expressionist shadows, which seem to act independently of their owner, is reminiscent of FW.Murnau’s Nosferatu, while Gary Oldman's performance as the Count when delivering lines from the novel, such as "I never drink...wine" or "Children of the night...what music they make" echoes with the voices of his predecessors, particularly Bela Lugosi.However, Coppola makes a conscious effort to break the film away from all the dinner-suited vampire film images of cliché. Dracula finding the photograph of Mina with Jonathan is borrowed from Murnau’s film. The blood coming in explosive gouts and the film’s outspoken sexuality is reminiscent that of Hammer films’ interpretation of Dracula myth. Linking Dracula with Vlad the Impaler and the reincarnation theme was first put forward by Dan Curtis in a Television adaptation in 1973. This connection was popularized a year before the movie appeared by Raymond T. McNally and Radu Florescu's in their book In Search of Dracula.Werner Herzog’s vision of Dracula as a ‘dis-eased’ human being alienated by the society also seems to have inspired Coppola in the portrayal of the Count.
Placing the author’s name above the title does puts the responsibility on a film as providing a definitive adaptation. Bram Stoker’s Dracula, though claims to be the authoritative version by its title, and is not an exact reproduction of the novel. However it must be considered that it is usually at the very point of infidelity that the most creative acts of adaptation and appropriation take place. Regarding Bram Stoker’s Dracula in these light shows that it has acquired a status independent that of the novel though it is the launching pad of the film.
Despite the alterations the film has also been able to preserve the major cardinal functions and various issues related with the novel. Coppola’success lies in the generic shift made possible by transforming the ‘pot-boiler’ to a romance. In many aspects the film overcome the boundaries of the novel, by providing room for churning out new interpretations and associations to the novel. Thus rather than making a reactionary horror epic about bodily fluid exchange Coppola nudges the spectators to make analogies between AIDS and vampirism in a world where “civilization and syphilization advance together”. Coppola crafted a more optimistic piece with compassion for the disease carrier and a less polarized view of good and evil. This kinder, gentler Dracula depicts a leaving of the horror rather than a floundering in it. It speaks of human possibilities rather than limitations, despite all the marketing claims about a return to Stoker's original nightmare vision.
**************************************
Works Cited
Primary Sources
Bram Stoker’s Dracula.Dir.Francis Ford Coppola.Perf.GaryOldman, Winona Ryder, Keenu Reaves, and Anthony Hopkins. Columbia, 1992.
Stoker, Bram.Dracula.New Delhi: Parichay Overseas, 1990.
. “Dan Curtis' Dracula”. 5 June 2007.
< http://baharna.com/store … racula.htm >
.Bram Stoker’s Dracula.Dir.Francis Ford Coppola.Perf.Gary Oldman, Winona Ryder, Keenu Reaves, and Anthony Hopkins. Columbia, 1992.
Glover, David. Vampires, Mummies, and Liberals: Bram Stoker and the Politics
of Popular Fiction. Durham: NC,1996.
Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. New York: Routledge,
2006.s
Seiend eine vertraute Geschichte, wird ein Zuschauer, der zum Kino für das Aufpassen eines Dracula Filmes geht, offensichtlich die Weise betrachten, welche die Geschichte ausbreitet. Coppola berücksichtigte gut diese Tatsache und wollte alle vorhergehenden Begriffe brechen, die vom Publikum ernährt wurden, das in der Tat eine harte übernahme war. Jedoch bleibt der fertige Film als Beweis zu seiner Beharrlichkeit für Neuheit und Originalität. Ein sehr großer populärer und kritischer Erfolg für ihn, der Film stellt Coppola an seinem besten, da er jedes Mittel von cinematic Geschicklichkeit entfaltet, die er kennt, alle Weile dar, die seine Freude mit den Publikum teilt.
Kein wer Dracula liest, kann die wesentliche cinematic Sichtbarmachung von Stoker beachten, der die Ausgangsreihenfolgen vom Roman denkwürdig bildet-- die unheimliche Reise von Jonathan Harker vom kleinen abergläubischen Dorf von Klausenburgh zum Schloß Dracula und zu den suspenseful Momenten, das ihn dort erwartet. Das amenability von Dracula zum Filmmittel hat Filmemacher von den sehr früheren Perioden des leisen Filmes selbst angelockt. Solch eine Bemühung versorgte uns mit einem Klassiker von den Händen von F.W Murnau, der kraftvolle deutsche Direktor: Nosferatu: eine Symphonie von Horror (1922). Von beginnt die Geschichte aller Grausigkeitfilme im allgemeinen und Dracula Filme insbesondere, die noch schwermütig und genug leistungsfähig ist, Francis Ford Coppola zu beeinflussen im Bilden von seinem Dracula 1992 nach siebzig Jahren. Eine bestimmte Bedeutung Francis Ford Coppolas in der Deutung von Dracula als Fallstudie der Anpassung liegt in (a) seiner Weise von die ersten Persondarstellungen des Romans im Filmmittel außerdem ausüben und gleichzeitig bietet eine allwissende Perspektive an, die der Roman ermangelt; (b) und wie weites Coppola gesucht hat, eine stilistische sichtlichbegeisterung aus alltäglichen Situationen des Stokers heraus zu finden.
In der Gerechtigkeit veranschaulicht eine nahe Nachforschung der Strategien Anpassung Coppolas während seiner Berufung von eines reverential Respektes für Quellliteratur, zum Beispiel, seine fast zuverlässige Anpassung das große Gatsby oder von seiner absichtlichen Bemühung, John Miliuss ursprüngliches Drehbuch der Apocalypse zurück zu seiner Inspiration, Joseph Konrads Herz jetzt zu holen der Schwärzung. Der Film des jugendlich Klassikers, die Außenseiter (1983), war so nah an dem ursprünglichen Roman, der durch S.E.Hinton geschrieben wurde, daß man sich wundert, warum er mit einem Drehbuch störte. Als Coppola zuerst dem Film dem Paten (1972) zustimmte, wurde er mit einem Index angeboten, der die Position nach St. Louis und den Zeitabschnitt zum Geschenk geändert hatte. Er warf den Index weg und ging zurück zu Puzos ursprünglichem Roman.
Coppola Annäherung ist, daß Treue zum ursprünglichen literarischen Text schließlich die filmic Resultate der Anpassung erhöht. Natürlich hier auch, entschied Coppola, das ursprüngliche Buch als die Quelle zu folgen, während viele der vorhergehenden Filme auf Spiele zurückgriffen. So kam sein Film, als Dracula des Bram Stokers, anstatt Francis Ford Coppolas Dracula betitelt zu werden, der angebrachter gewesen sein würde. Coppola verstand zweifellos, daß in den Jahren seit dem Paten, „ein Film durch Francis Coppola“ eine Benennung der hohen Erwartung und des Marketing-Wertes geworden ist. So abgesehen von der Werbung des Filmes als Rückkehr zur ursprünglichen Quelle, wünschte Coppola ein neues interpretaion der Geschichte, die in jeder Facette einzigartig ist.
James V.Hart und Fred Saberhagen arbeiteten mit Coppola zusammen, wenn sie den Film scripting. Fred wurde gewählt, weil er ein Novelist, der bis dahin einen Roman durch den Namen geschrieben hatte, Dracula aufnimmt war. Dieser Roman versuchte, die Geschichte des Stokers von der Perspektive von Dracula zu erklären, der vom Roman vollständig abwesend war. Coppola war interessiert an diesem Aspekt und ihm eingeladen, auf dem Index zusammenzuarbeiten. Die Mannschaft arbeitete die untold Geschichte des Filmes aus, der die Buchstabe Funktionen von Dracula und von Mina Murray ändert. Fast alle weiteren Buchstaben im Roman werden als solcher mit heraus allen möglichen änderungen in den Buchstabe Funktionen behalten. Der Insekt-essende wütende Mann Dr.Seward im verrückten Asyl, Renfield, das Lakaien Draculas steht, wird während ein Anwalt dargestellt, der Jonathan zum Schloß Dracula voranging und geisteskrankes zurückbrachte. Coppola scheint, diese Tatsache von den vorhergehenden Filmen geborgt zu haben, die den Buchstaben von Jonathan mit Renfield ersetzten, während des Roman Remains, der über die weitere Identität des Renfield.The Buchstabens von Mrs.Westernra leise ist, vom Film beseitigt wird.
Nach der Publikation auf der Suche nach von Dracula durch Radu Florescu und von Raymond McNally 1972, erregten die angenommenen Anschlüsse zwischen der historischen Abbildung, das `Vlad das Impaler' und fiktiver Dracula des Bram Stokers populäre Aufmerksamkeit. Der Roman selbst schloß einen Durchgang ein, in dem der Zählimpuls seine prachtvollen Bemühungen des Krieges mit den Türken zurückruft, die 1462. stattfanden. 1973 gibt eine Filmanpassung des Romans durch Dan Curtis Hauptgewicht auf dem historischen namesake des Zählimpulses und er schildert ihn, während, beklagend für eine verlorene Liebe, von der er Lucy wahrnimmt, um die Reinkarnation zu sein. Curtis glaubte, daß dieser Dracula einen stärkeren Beweggrund für das Kommen nach England gab, sowie das Bilden ihn eines komplizierteren Buchstabens: sympatisch sowie ungeheuer. Curtis erhielt diese Idee von seiner eigenen Dunkelheit-Schatten-Reihe, aber vor der, war die Idee „der reincarnated Liebe“ das zentrale Motiv des Grausigkeitklassikers, die Mama in den dreißiger Jahren, die ihn vermutlich heraus der Reihe nach vom Haggards klassischen Roman des H. Mitfahrers sie singled. Diese neuen Entwicklungen zum Dracula Mythus konnten Coppola und seine scriptwriters angespornt haben, um die zwei Draculas in eine Person zu holen.
Trotz der cinematic Qualitäten des Romans des Stokers, hatten zahlreiche Filmemacher mit einem Stolpernhindernis konfrontiert, wenn sie Dracula anpaßten. Nach den leistungsfähigen öffnung Reihenfolgen ist Dracula, der Protagonist während einer beträchtlichen Zeit, außer für einigem Aussehen abwesend, bevor er schließlich zerstört wird. Im Roman wird die unsichtbare Anwesenheit durch heraus geglaubt, weil die Tätigkeit durchgehenden Draculas nächtliche Briefe ermöglicht wird. Jedoch verlangt ein Film eine dominierende Anwesenheit in der Person und viele vorhergehende Anpassungen, die infolge von dieser Schwierigkeit erlitten werden. In Dracula des Bram Stokers waren Coppola und seine Männer in der Lage, diese Verwicklung anzupacken, indem sie eine ausführliche Einleitung der ursprünglichen Geschichte hinzufügten, die die Mühe betreffend ist die Abwesenheit des Zählimpulses behob.
Der Film öffnet sich in Transylvania im Jahr 1462 V. CHR. Als die Kraft der moslemischen Türken das vollständige Christiandom bedrohte, stieg die Lehre von Transylvania, Vlad Draculea, das der heiligen Gesellschaft des Drachen gehörte, gegen sie. Draculea liebte seine Frau, Elizabeta mehr als jede mögliche Sache sonst in seinem Leben, vor der Abreise zum Schlachtfeld und es war hart für ihn, Abschied zu ihr zu bieten. Während Draculea seine Feinde mit seinem ganzem Mut und valour traf, schossen die vengeful Türken einen Pfeil zu seinem Schloß, das sich informiert, daß er tot ist. Ihm glaubend, schleuderten sich Tote, Elizabeta innen zum Arghes Fluß und legten Selbstmord fest. Defekt hearted Draculea wurde verärgert, um zu wissen, daß die Kirche ihre Seele für das Dauern ihres eigenen Lebens verurteilte.
, glaubend zurückgewiesen von God nach seiner Bemühung, wenn, die Kirche, Draculea verteidigend, nimmt die Energien der Schwärzung an, ein Vampire, dort indem die Gewinnung von Unsterblichkeit in der Hoffnung von avenging Tod ihrer Frau zu werden. Er wirft seine Klinge am Kruzifix, von dem Blut heraus strömt und den Fußboden bedeckt. Hier beendet die Einleitung und erscheint dann der Titel: Dracula des Bram Stokers. Verfolgt dann die vertraute Geschichte von Bram Stoker, der mit Reise Jonathans anfängt, Zählimpuls Dracula zu treffen, der findet, daß Mina keiner anders als die Re-inkarnation seiner geliebten Frau Elizabeta.Now ist, er hat einen festen Grund, für London abzureisen, anstatt den Zweck von Satiating seine Sinneslust für Blut. Diese änderung bildet filmic Dracula komplizierter als Dracula des Stokers, da er ein Geliebter ist, der „gekreuzte Ozeane der Zeit, sie zu treffen“ hat. Diese änderung im Buchstaben von Dracula und von Mina ändert den Kurs der Geschichte im zweiten Teil des Romans, der später besprochen wird.
Coppola prägt seine Unterschrift in jedem Rahmen seines Filmes und läßt den Zuschauern Bangrenze mit jeder Sichtbarmachung, die er gefangennimmt. Wie unterschiedlich zu dem Roman, bietet der Film uns einen allwissenden Erzähler an, dessen Stimme auf der stichhaltigen Schiene gehört wird, während der Schirm mit Sichtbarmachungen gefüllt wird:
.
Das Jahr: 1462 A.D Konstantinopolis waren gefallen. Moslemische Türken gefegt in Europa mit einer beträchtlichen, überlegenen Kraft, schlagend bei Rumänien an und bedrohen die ganze Christiandom. Aus Transylvania entstand ein rumänischer Ritter, des heiligen Auftrages des Drachen, bekannt als Draculea. Auf dem Vorabend der Schlacht, seine Braut Elisabeta, der er taxierte vor allem Sachen auf Masse wußte, daß er unüberwindliche Kraft gegenüberstellen muß, von der er nie zurückkommen konnte. (Vom Film)
Drohung der türkischen Moslems, die das europäische Christiandom bedrohen, wird effektiv durch Bilder eines zerbröckelnden Kreuzes sichtbar gemacht und der Schatten eines Halbmonds, der über das Diagramm von Europa, vorangehend in Richtung zur Romania.Coppola Kamera bewegt, arbeitet wie Federschreiben Sichtbarmachungen zusammen mit dem Sprachüberschuß, während wir den rumänischen Ritter sehen, eine Klinge zusammenzupressen; und das Emblem des heiligen Auftrages des Drachen gegen das Feuer. Die Schlacht wird gegen den roten Himmel der Dämmerung, mit den Schattenbildern der türkischen Soldaten gezeigt, die auf Stangen, eine Szene festgenagelt werden, welchen aussehen wie eine Ehrerbietung, die von Coppola bis einen seiner Liebling Direktoren nämlich Akira Kurosova, besonders seine gezahlt wird, Einleitung des Filmes Kagemusha.This die cinematic Arten voraussagt, die Coppola in den folgenden Film folgen würde.
Nach der Einleitung jetzt kommen wir zur realen Geschichte, in der Coppola beschließt, dem Roman zu folgen, der Gerechtigkeit zum Titel zeigt. Wie ein Adapter seine Unterschrift in seinem Film gleichzeitig stempelt, dem Quellroman folgen ist- ein kompliziertes Verfahren. Einige Faktoren, die betrachteten, während Anpassung die erzählende Funktion des Romans einschließen; die Buchstabe Funktionen; Berichterstatter wie Platznamen, die Namen der Buchstaben der Handel und Berufe der verschiedenen Buchstaben und Daten in bezug auf sind Platz; etc. dialogieren, welches die Anpassung von Dracula basiert auf den vorher erwähnten Eigenschaften nachforscht, es kann gesehen werden, daß, der Adapter Treue zu einigen Aspekten behält, während von ihr im Falle einiger anderer Aspekte abreisen. Z.B. ist die Beschreibung des flirtatious Lucy Westerna und ihre drei Bewerber als Folie zum chaster Mina Harker näeher an ursprünglicher Auffassung des Stokers als jede folgende Anpassung weit. Dieses deutet, die Funktion des Buchstabens in der Darstellung (d.h., was der Buchstabe), wird konserviert im Film an. Dieser kann möglicherweise nicht der Fall mit allen Buchstaben sein.
Wie im vorhergehenden Kapitel erwähnt, besteht Dracula twenty-seven Kapitel und folgen einer epistolary erzählenden Art, in der der Plot in einer Reihe von Tagebüchern, Zeitung Einzelteilen und Buchstaben entwickelt und behoben wird, mit eine allwissende Erzählung heraus anbieten. Zwar nicht eindeutig definiert in Teile, kann die Tätigkeit im Roman bis drei innen geteilt werden: (a) Jonathan Harkers Aufenthalt am Schloß Dracula, das von Kapitel eins bis Kapitel vier verlängert. (b) Tätigkeit in England findet von Kapitel fünf bis achtzehn statt, wo Lucy stirbt und eine Jagd für Dracula organisiert wird.
(c) Jagd für Dracula verlängert von Kapitel neunzehn auf twenty-seven. Diese sind die Faktoren, daß Brian Mcfarlane die Funktionen korrekt nennt. Diese drei Funktionen korrekte Dose wieder wird weiter in hauptsächliche Funktionen unterteilt. Wie von Brian Mcfarlane angegeben, erschließen hauptsächliche Funktionen „Alternativen der Konsequenz zur Entwicklung der Geschichte“.
Nach der Methode von Brian Macfarlane in seinem zu filmen Buch Roman, aufgeführt sind unten die hauptsächliche Funktionen des Schlüssels, die erheblich im Roman und, in einer angrenzenden Spalte, in denen nachhallen, die auf den Film gebracht worden sind oder in den wichtigen Weisen ausgelassen worden oder geändert worden oder eingesetzt worden. Dieses zeigt an, wie weites Coppola und seine Co-scriptwriters beschlossen haben, die erzählende Linie der Vorlage zu befolgen. Trotz des notwendigen Beschneidens einer langen und komplizierten mündlichen Darstellung, zum eines minuziösen Filmes 128 zu produzieren, wird es gesehen, daß eine überraschende Anzahl von hauptsächlichen hauptsächlichfunktionen behalten worden sind. In den zwei Texten können die hauptsächlichen hauptsächlichfunktionen zusammengefaßt werden, wie folgt:
ROMAN-FILM
Nicht im Film
Einleitung: Geschichte von, wie Dracula ein Vampire nach dem Tod seiner Frau wurde, Vlad Impaler mit dem fiktiven Zählimpuls gleichstellend
1.Jonathan reist zum Schloß Draculas. Was den Roman anbetrifft
2.Jonathan trifft Dracula was den Roman anbetrifft
3. Die Rasierszene was den Roman anbetrifft
4. Jonathan trifft
Vampirefrauen was den Roman anbetrifft
5.Jonathan entdeckt Dracula
im Sarg in der Kapelle verkürzt im Film
Hauptabweichung vom Plot wird in den zweiten Abschnitt von 6 bis 19 hervorgebracht,
Szenen von Dracula und von Mina werden hinzugefügt, um das Liebethema einzuschließen.
6. Mina geht zu Whitby
mit Lucy nicht im Film bleiben. Die Einstellung von
Whiby wird nach London geändert.
7. Mitternacht Draculas
die Landung am Whitby Hafen was den Roman anbetrifft schließen aus
in der Einstellung ändern.
8. Maschinenbordbuch des Demeter was den Roman anbetrifft
9. Lucys, das was den Roman anbetrifft sleepwalking ist
10. Mina reist für Buda-Pesth ab
Jonathan was den Roman anbetrifft verbinden,
aber später im Film
11. Lucy wird was den Roman anbetrifft angesteckt.
12. Ankunft von Dr.Van Helsing was den Roman anbetrifft
13. Bluttransfusionen vier Bluttransfusionen sind
getrimmt in ein.
14. Tod von Mutter Lucys nicht im Film
wie der Buchstabe beseitigt wird.
15. Lucy Würfel. Was den Roman anbetrifft.
16. Die Ankunft von Jonathan und von Mina. Was den Roman anbetrifft.
17. Das Aussehen der `Bloofer Dame.' Beseitigt vom Film.
18. Das Anbinden von Lucy. Was den Roman anbetrifft.
19 verringerte sich das Organisieren der Jagd für Dracula auf Fragmenten +
Van Helsings Forschung an
Dracula addiert.
20. Die Särge was den Roman anbetrifft zerstören.
21. Der Tod von Renfield. Was den Roman anbetrifft.
22. Der Zählimpuls seduces Mina. Was den Roman anbetrifft mit
genügende änderungen, zum er zu bilden
übereinstimmend mit der Einleitung.
23. Verfolgendracula durch Hypnotism was den Roman anbetrifft.
24. Die Suche nach Dracula was den Roman anbetrifft.
25. Vampirefrauen werden zerstört. Was den Roman anbetrifft.
2
6. Ende Draculas was das novel.+ anbetrifft
Szene von Abzahlung Draculas
Hinzugefügt, um zu beheben
Plotten-Abweichung in der Einleitung.
Es gibt ein Element von Subjektivität, wenn man die hauptsächlichen Funktionen vorwählt. Jedoch sind sie, was Roland, den Barthes „erzählendes Scharnier benennen würde,“, in die Richtungen zeigt, daß jeder zu den alternativen Resultaten fähig ist und consequentially sowie der Reihe nach mit anderen Fällen und Tätigkeiten in der Darstellung verbunden wird. In seiner Annäherung an Dracula des Bram Stokers mach's gut Coppola, um die wichtigen hauptsächlichen Funktionen des Romans zu konservieren. Wenn er die ersten und dritten korrekten Funktionen bringt, hängt Coppola genau vom Roman jedoch in der Sekunde ab, gibt es eine profunde Veränderung, die direkt die Geschichte mit der Einleitung verbindet, die von den Filmemachern hinzugefügt wird, die zu diesem Film ursprünglich ist.
Jetzt analysieren wir, wie die hauptsächlichen Funktionen in der Reise des Film Jonathans von London zu Transylvania wird gefolgt als solcher in Form von den Tagebüchern behandelt werden, die von ihm geschrieben werden. Coppola mach's gut, um der ersten Personerzählung im Film außerdem zu folgen. Das traditionelle cinematic äquivalent der ersten Persondarstellung des Romans ist die Technik von Stimme-über, und hier im Film, den die Stimme von Keanu (wer Jonathan spielt) wird gehört auf der stichhaltigen Schiene mit der Seite eines Hand schriftlichen Tagebuchs Reaves, das auf den Sichtbarmachungen gelegt wird. Coppola verwendet die gleiche Technik wieder, wenn das Tagebuch der Leute behandelt werden.
Ein Hauptunterschied vom Roman und vom Film ist der, Erfahrung Romangeschenke Jonathans am Schloß Dracula in einer einzelnen Ausdehnung, mit heraus einlaufen, die ersten vier Kapitel. Die Leser kennen nicht andere Buchstaben ausgenommen Mina, wie von Jonathan als sein fiancée erwähnt. Wir treffen sie in der Person im Kapitel fünf durch ihre Korrespondenz mit ihrem Freund Lucy Westernra.While, das der Film die Fälle darstellt, die gleichzeitig in Transylvania und in England stattfinden, indem er crosscutting. Nach Tagebuch Jonathans sehen wir Tagebuch des Minas des gleichen Datums. Wieder schneidet der Film zurück zu Jonathan und folglich wird der Kreis der Erzählung zum Tagebuch von Dr.Seward und von Maschinenbordbuch des Schiffs, zu Demeter etc. verbreitert. In dieser Bewegung umfaßt der Film zuverlässig bedeutende Tätigkeiten im Roman zuverlässig bis das Ende des ersten Faches. Die bedeutenden Fälle, die das erste Teil des Romans kennzeichnen, werden zuverlässig gefilmt, obwohl es änderungen in der Schilderung von Dracula gibt, zum sich an die Einleitung des Filmes anzupassen.
In dieser Richtung versucht der Film, nicht nur zum Roman zuverlässig zu sein aber bemüht auch, sich zur Geschichte in einer Weise zuverlässig zu sein. Zum Beispiel im Film spricht Dracula die rumänische Sprache, während im Roman er behauptet, ein Szekely zu sein und bedeutet er, würde gesprochen haben Ungarn. Coppola hat Obacht genommen, wenn er den Zählimpuls in den Kostümen eines rumänischen Adligs, anstatt Beschreibung des folgenden übertrug Stokers, „eines hohen alten Mannes…, der im Schwarzen von Kopf zu Fuß“ plattiert ist. Er spricht Englisch in einem fremden Akzent, der gekennzeichnet wird, um ungarisch zu sein, eine Eigenschaft, die Coppola Bela Lugosis vom interpretaion von Dracula im Film 1931 borgt. Bela war ein ungarischer Schauspieler und sein tatsächlicher Akzent schenkte Echtheit zu seiner Schilderung des Zählimpulses, der behauptet, ungarische Anschlüsse zu haben. Dieses kann Coppola in das Verwenden der gleichen Funktion in seinem Film angelockt haben. Er folgt auch dem berühmten Dialog, der von Dracula gegäußert wird; „Ich trinke nie…. der Wein“, benutzt im gleichen vorhergehenden Film, die vorbei waren, hearted durch die Filmbüffelleder jene Tage.
Wenn es einen Roman von ungefähr 400 Seiten in einem Film von zwei Stunden und von sieben Minuten überträgt, liegt es auf der Hand, daß ziemlich viel von der Vorwähler und von der Kompression notwendig ist. Die Episode in der goldenen Krone, Hotel, in dem eine ältere Frau Jonathan über die übel von Str. George warnt, den, Tag, der ihm ein Kruzifix gibt, im Film beseitigt wird und diese Funktion durch erschrockene Frauen im Reisebus durchgeführt wird, der Jonathan auf seiner Weise zum Schloß nimmt. Vier Gespräche zwischen Jonathan und dem Zählimpuls werden in zwei getrimmt, indem man gescheit Schlüsseldialoge von allen vier Episoden enthält. Gleichzeitig werden neue Dialoge eingeführt, das in übereinstimmung mit der Plotabweichung ist, die durch die Einleitung hineingeführt wird. So erklärt Dracula Jonathan über seine ähnlichkeit dem Portrait eines Vorfahrs, der er selbst ist, und über die Geschichte seiner Familie in einer wütenden Weise, während er denkt, daß Jonathan sein Geschlecht lächerlich machte:
HARKER: Ein Vorfahr? Ich sehe eine ähnlichkeit.
DRACULA: Der Auftrag des Dracul… der Drache… ein altes
Gesellschaft, die meine Ahnen verspricht, um die Kirche gegen alle zu verteidigen
Feinde von Christ. Dieses Verhältnis war nicht völlig
erfolgreich.
HARKER (etwas snickering): OH-, ja.
Dracula ergreift verärgert eine Klinge, schwingt sie obenliegend
und Punkte die Spitze bei Harker
DRACULA: Es ist keine lachende Angelegenheit. Wir Draculs haben ein Recht zu
stolz sein. Welcher Teufel oder Hexe überhaupt als Attila dessen so groß war
Blut fließt in diese Adern? Blut ist eine zu kostbare Sache innen
diese Zeiten. Die kriegerischen Tage sein rüber. Die Siege von meinem
großes Rennen sind aber eine erklärt zu werden Geschichte. Ich bin das Letzte meiner Art.
HARKER: Ich habe dich mit meiner Unwissenheit, Zählimpuls beleidigt. Verzeihen
Ich (veranschlagen vom Film)
Das zweite Gespräch zwischen Jonathan und Dracula findet in der Bibliothek wie im Roman statt, gleichwohl es änderungen gibt, die für die Plotverschiebung betreffend ist das Liebeinteresse von Dracula angebracht sind. Der Zählimpuls geschieht, die Abbildung von Mina zu sehen und kennzeichnet sie als seine Frau Elisabeta und fragt nach ihr. Diese Szene bietet den Publikum eine Wahl an, um Dracula in einem neuen Licht wahrzunehmen, während er bezieht:
Glaubst du an Schicksal? Dieses gleichmäßige die Energien der Zeit kann zu einem einzelnen Zweck bestellt werden? Der glücklichste Mann, der auf diese Masse geht, ist der, wer findet zutreffende Liebe…. Vor ich war verbundenem einmal… Alter, das, es scheint. Sie starb… Sie war glücklich. Mein Leben an seinem besten ist Elend… (veranschlagen vom Film)
Ein Schnitt zum Tagebuch von Mina auf dem gleichen Datum bieten uns ihr Leben bei Hillingham, England mit ihrem reichen Freund Lucy Westenra an. Coppola hat den Hintergrund von Lucy von alltäglichem bis aristokratisches, vermutlich geändert, um sich Lucys vagant Extraleben zu vergleichen und Verhalten mit Männern zu öffnen. Eine Parteiszene geplant wird, um Lucy in ihrem aristokratischen Kontext darzustellen, in dem ihre drei Bewerber-- Quincey Morris, Dr.Seward und Arthur Holmwood werden zu den Publikum eingeführt.
Coppola stellt Lucy, als Frau mit konkurrenzfähiger Sexualität dar, die nicht vor dem Ausdrücken ihrer sexuellen Gefühle Angst hat, das eine Spitze scheint, die zum Rahmen der Zeit 1897 anachronistic ist. Die zwei Freunde kichern über einer Kopie der arabischen Nächte mit Lucy, der mehr Wissen, sexuell abenteuerliche Anmerkungen bildet, während Mina dargestellt wird, wie tugendhaft im Vergleich zu ihr. Überschuß des Minas Sprachwird auf der stichhaltigen Schiene gehört und verteidigt Lucy:
Lucy ist ein reines und rechtschaffenes Mädchen, aber ich lasse zu, daß ihre freie Weise des Sprechens mich manchmal entsetzt. Jonathan sagt, daß es ein Defekt der Aristokratie ist, der sie sagen, was sie bitte. Die Wahrheit ist, daß ich Lucy bewundere, und ich bin nicht überrascht, daß Männer um sie sich scharen. Ich wünsche, daß ich war als recht und wie als sie verehrt.
So besagt vor, entwickelt sich der Kreis der Korrespondenz, wie der Filmfortschritt und -wir eingeladen werden, um in Dr. Sewards Phonograph Diary zu spähen, des gleichen Datums, in dem er die merkwürdige Vorgeschichte seines Patienten RM.Renfield notiert. Die gleiche Sprachübertechnik wird gefolgt, um die erste Persondarstellung darzustellen und führt die Tätigkeit zum Asyl, in dem Renfield verschlossen ist. Renfield-Episoden im Roman werden sorgfältig in eine Szene getrimmt und sein Entweichen zur Carfax Abtei wird. beseitigt. Einige der besprochenen Episoden des Romans schließen die rasierenden Szene ein, Sitzung drei Jonathans Vampirefrauen und seine Entdeckung von Dracula schlafend im Sarg in der Kapelle. Im Film werden die ersten zwei Episoden im Detail gezeigt und der Third wird kurz geschnitten. In der Rasierszene stellt Jonathan fest, daß Dracula keine Reflexion im Spiegel wirft, und der letzte bestätigt ihn, daß Dracula ein Vampire ist und durch den dritten Jonathan seinen Plan entdecken, um das Schloß zu lassen, das in den Kästen Masse sich versteckt. So im Roman und diese Episoden filmen sind zentral zur Geschichte.
Der Film ist nicht viel weit von den Roman, wenn er die Rasierszene ausgenommen die Tatsache ätzt, daß es eine durchdachte Spitze ist. Coppola bildet es sexueller andeutend, indem er Dracula das, Blut zu lecken weg von den Rasiermessern zeigt und ihm zu helfen, zu rasieren, wann das Kruzifix im Ansatz Jonathans ihn abstößt. Hier äußert Dracula einen Dialog, der vom Roman dfferent ist, der eine bestimmte Bedeutung für filmic Dracula hat: „Deinen Glauben nicht in solche Trinkets des Betruges einsetzen“. Dracula erinnert vermutlich, sich an wie Gott ihn für das Verteidigen seiner Kirche belohnte. Vorsichtige Zutat und Einfügung der passenden Dialoge von beseitigten Teilen stattet die komplette Realisierung des Quellromans zur hervorragenden Leistung aus. Das seduction von Jonathan durch die Vampirefrauen wird als sexuell belastete Szene geätzt, welche die alle versteckten Vorschläge im Roman des Stokers in einer schrecklich ekelhaften Weise aufdeckt. Nach dem Roman an sich, birst Dracula wütend innen zum Raum und verurteilt sie:
DRACULA: Wie trauen du ihn berühren! Er gehört mir!
VAMPIRESS: Du sich liebtest nie!
DRACULA: Ja kann ich auch lieben. Und ich liebe
Wieder (veranschlagen vom Film)
Die letzten gesprochenen Wörter sind die Ergänzungshinzugefügt dem Film, abgesehen von dem Roman, der anzeigt, daß die Erwartungen Draculas betreffend sind Mina.Jonathan Suche unten zur verfallenden Kapelle eine der suspenseful Reihenfolgen im Roman ist, aber er vermutlich für Furcht vor Länge des Filmes verkürzt wird. Eine andere Szene, in der Coppola Gerechtigkeit zum Roman tat, ist die, in der Jonathan Dracula wahrnimmt, der hinunter die Wände seines Schlosses wie riesige Eidechse klettert. Wie pro die Klassifikation bildeten wir, das erste Teil der Romanenden, wenn Jonathan im Schloß verriegelt ist und Dracula nach England verläßt.
Die Plotabweichung brachte in den Roman hervor, der eine Menge änderungen im Film geholt wurde, wie unterschiedlich zu dem Roman. Eine Hauptabfahrt ist die Einbeziehung des Romanze“ Plots „der Reinkarnation. Im Film ist Bewegung Draculas von Transylvania nach England nicht zu den Zwecken des Einziehens, aber, sich mit der Reinkarnation seiner lang-toten Frau zu wiedervereinigen. So Draculas wird Haupthauptbeschäftigung in London, gefangennehmend die Aufmerksamkeit von Mina. Im Roman ist Dracula nach dem öffnung Schloßabschnitt abwesend und erscheint dann in Richtung zum Ende vor der abschließenden Konfrontation. Jedoch glauben wir der unsichtbaren aber leistungsfähigen Anwesenheit, weil es seine Tätigkeiten ist, die das Romanbewegen einstellen. Im Film auf dem Gegenteil, werden die bisher Grausigkeitgarnmarken ein geschnittener `Sprung' zu einem Romanze und Dracula das junge, das Stürzen und der romantische Prinz Vlad, anstatt das nächtliche bloodsucker im Roman. Diese Veränderungen holen eine ungefähr geringfügige Veränderung des chronologischen Auftrages der Fälle, die im Roman bildlich dargestellt werden.
Als gebracht in Film, verließ Coppola den Schauplatz von Whitby und stellte die Umgebung in London ein. Der plötzliche Regensturm, das Maschinenbordbuch des Demeter, das Entweichen eines Wolfs vom London Zoo, die Raserei von Renfield im verrückten Asyl, die Ankunft des Schiffs in London, ein Wolf aus dem Schiff heraus, das Aufenthaltsort Lucys sich nähert, für den alle diese Fälle der Novelist aufwendete, unzählbare Seiten werden leistungsfähig mit Kamera durch eine Reihe ununterbrochene Schüsse geschrieben. Lucy sleepwalking Szene, in der Dracula Lucy angreift, ist zum ersten Mal zu dem Roman in der Richtung, daß, die filmic Version so ausdrücklich und aufdeckend ist, Zeugen Dracula dieses Mina unterschiedlich, der Lucy raubt. Unterdessen im Roman schreibt der Mina in ihr Tagebuch:
„. .it schien mir als wenn etwas Dunkles gestanden hinter dem Sitz, in dem die weiße Abbildung glänzte, und verbog über es. Was es war, ob Mann oder Tier, ich nicht erklären konnten“ (88)
Wenn die unidentifizierbare Abbildung scheint zu verschwinden, fängt Mina an, zu bezweifeln, daß sie wirklich sah, daß jemand oder etwas über Lucy sich duckte. Das Geheimnis und bezweifelt die Marken, die Szene im leistungsfähigeren Roman sleepwalking sind. Im Film nutzt Coppola diese atmosphärische Szene für die Sitzung des Prinzen Vlad und Elisabeta/Mina nach vier Jahrhunderten aus.
Im Film Mina nicht für Buda-Pesth so bald abreisen. Stattdessen kennt sie Prinzen Vlad, ein junger Dracula, in Richtung zu dem sie scheint, unfreiwillig fasziniert zu werden. Ist hier die wichtigste Abfahrt vom Roman stattfindet. Dracula und Mina, beide Buchstaben bricht vom Rahmen des Stokers aus, und die Geschichte haben zu einem Romanze ausgefallen. In einem bestimmten sofortigen Dracula wird zwischen sein bloodthirst heftig gezerrissen und seine Liebe für sie und ihn verhindert sich. Mina scheint sich zu erinnern, den Prinzen wie ein Traum irgendwo gesehen zu haben und findet es nicht imstande, sich vom Wunsch zurückzuhalten, um ihn zu sehen.
Infektion und die Ankunft Lucys von Dr.Van Helsing werden behandelt was den Roman anbetrifft, aber die vier Bluttransfusionen werden innen bis eine getrimmt. Die Unbeständigkeiten von Jonathan Harker, der verschlossen im Schloß gelassen wird, wird mit den zarten Momenten zwischen Prinzen Vlad und Mina durch Kreuzausschnitt gegeneinander gehalten. Buchstabe Schwester Agathas von Buda-Pesth informiert Mina über Jonathan, der vom Schloß sich speicherte, und Mina reist ab, um Jonathan zu treffen, halbherzig. Prinz Vlad, der defekt ist, hearted, um zu erfahren, daß Mina zu Jonathan bei Buda-Pesth verbunden werden soll, tötet Lucy in seinem Zorn.
In der direkten Ehrerbietung zur berühmten Taufeszene vom Paten, schneidet der Film zwischen Tod Lucys durch Dracula und die Verbindung von Mina und von Jonathan. Der Buchstabe von Mrs.Westenra und von“ bloofer Dame“ Episode wird vom Film beseitigt.
Die zwei früheren Besuche zum Grab Lucys durch Van Helsing und Dr.Seward werden in eins, wo Lucy von Arthur Holmwood angebunden wird, eine Szene getrimmt, die dem Roman behandeltes entsprechendes ist. Die Jagd für Dracula zu organisieren, dargestellt im Roman als durchdachte Konferenz, in der Van Helsing seiner Mannschaft die reale Drohung von Dracula, von seinen Weisen und von Energien erklärt, ist im Film abwesend. Stattdessen folgt der Film Van Helsing in seinen erforscht und Anfrage auf Dracula, in dem er die Pseudogeschichte von Vlad Tepes Dracula nachvollzieht, der in der Einleitung nachgezählt wird, und kennzeichnet ihn während der Gegner, der gefolgt werden und zerstört werden soll. Jonathans versehentliche Sitzung mit Dracula auf den London Straßen ist zum Roman, der Fall behandeltes so ähnliches, das ihnen helfen, zusammenzufügen die Tatsachen und Dracula wie die Ursache hinter Krankheit Lucys zu kennzeichnen. Unter den vierzehn hauptsächlichen Funktionen, die über fast 10 von ihnen verzeichnet werden, werden im Film mit änderungen behalten und einige Reihenfolgen sind eingeführtes Unabhängiges des Romans.
Der dritte Abschnitt des Romans ist über die Jagd für Dracula, der von Kapiteln neunzehn bis Zwanzig sieben verlängert. Die hauptsächlichen hauptsächlichfunktionen in diesem Abschnitt werden in der filmic Darstellung integriert, mit genügenden Veränderungen, um sie übereinstimmend zu bilden mit der Plotabweichung, die in der Einleitung eingeführt wird. Diese änderungen werden hauptsächlich mit dem Tod von Renfield und dem seduction von Mina betroffen. Die Sitzung zwischen Mina und Renfield am verrückten Asyl der Carfax Abtei wird im Roman und im Film konserviert, gleichwohl beide unterschiedlichen Blicke. Im Film adressiert Renfield Mina, wie die Braut, die sein Meister begehrt, und er warnt, daß Mina zum `weg von diesen Männern' als loyales vassal seines Lords erhalten. Während Mina verläßt, wendet er gegen seinen Meister für den Antrag ihr des ewigen Lebens, das ihm versprochen wurde, und für seinen Verrat dauert Dracula sein Leben. Im Roman ist es das sterbende Renfield, das Dr.Seward und Van Helsing über Designs Draculas auf Mina warnt.
Seduction Draculas von Mina ist eine der besprochenen Szenen im Roman, der als `eine ursprüngliche Szene in den Mundbezeichnungen', die Szene beschrieben, in denen die Zählimpulsschlitze seine Brust öffnen und Mina zwingt wird, sein Blut zu trinken. Entsprechend dem vampiric Mythus verursachte durch Stoker diese Tat Marken das Opfer ein Vampire der Reihe nach. Die Szene, nachgezählt von Stoker mit starken sexuellen Obertönen, teilt die gleichen Implikationen mit dem Film aber mit einer addierten Begeisterung, da sie den verbotenen Anschluß von zwei Geliebten schildert. Die sensual Szene im Film, ist es hier, daß Dracula zum Mina seine reale Identität als Vampire aufdeckt:
Ich bin nichts, leblos, soulless, gehaßt und gefürchtet. Ich bin zu aller Welt… höre mich tot! Ich bin das Monster, das die atmenmänner töten würden. Ich bin Dracula. (Veranschlagen vom Film)
Gegenteil zum Roman, Dracula wird zwischen seine Liebe für sie und seinen Instinkt heftig gezerrissen, um sie einen Vampire zu bilden, unterdessen verzichten Mina auf ihre Reservierungen einer viktorianischen Frau, wenn es ihre Liebe für ihn bestätigt. Der Wunsch des Opfers nach Dracula scheint im Roman verborgen, gleichwohl der Film ihn ausdrücklich behandelt. Die Plotabweichung schlägt die Aussicht der Deutung der Geschichte von der Perspektive des Vampires vor, die im Roman abwesend ist.
Unter Einbeziehungen im Film ist Versuch des Minas seduce Van Helsing und die Szene von der Abzahlung Draculas im Höhepunkt. Die abschließende Szene des Filmes wird in der Richtung sehr wichtig, die die Plotabweichung, die in der Einleitung eingeführt wird, hier behoben wird. Ein verletzter Dracula und ein Mina werden in der Kapelle gelassen, die wundersam mit himmlischem Licht gefüllt wird und Vlad Draculea, das vom Königreich des Gottes und bestimmt verbannt wurde, um zu sein, eine Energie der Schwärzung für Jahrhunderte seinen Raum im göttlichen Reich durch das Undying menschliche Liebe wiedergewinnt. Diese klimatischen Enthüllung des Dracula Mythus bilden die Version eine Coppolas von den einzigartigen Anpassungen überhaupt und schreiben populäre Grausigkeitgeschichte des Stokers als Geschichte der Liebe und der Abzahlung neu. So ist Zählimpuls Coppolas nicht mehr der bloodthirsty Protagonist, der sich sehnte, um nach den `ausgießenden Millionen zu genießen', aber ein mißverstandener Antihero, der Rettung an den Händen seines Geliebten erreichte.
Though there is the impact of the James V.Hart and Fred Saberhagen in the film narrative, on the whole it is the expertise of Coppola that distinguishes the film from other versions of the novel. Coppola imprints his signature in every frame of his film, and leaves the spectators spell bound with every visual he captures. Most previous adaptations of Dracula-theme tend to follow Bram Stoker’s wake directorially, allowing the story itself to carry the film dramatically, whereas Coppola leaps in with rapturous visual excess that seems to burst from every frame of the film, confirming his experience and mastery over the medium. Coppola directs the way artists paint graphic novels. He uses his camera like a pen in translating the words into images. As different from the novel, the film offers us an omniscient narrator, whose voice is heard on the sound track :
The Year: 1462 A.D Constantinople had fallen. Muslim Turks swept into Europe with a vast, superior force, striking at Romania, threatening all of Christiandom. From Transylvania arose a Romanian knight, of the Sacred Order Of the Dragon, known as Draculea. On the eve of the battle, his bride Elisabeta whom he prized above all things on earth knew that he must face insurmountable force from which he might never return. (From the film)
Every uttered word is translated in to visuals as such as he literally writes with the lens. Threat of the Turkish Muslims threatening the European Christiandom and the rise of Draculea against them are effectively visualized through a montage of; a crumbling Cross; the Shadow of a Crescent moving over the map of Europe, heading towards Romania; and the Romanian knight clenching a sword; and the emblem of the Sacred Order of the Dragon against the fire. The battle is shown against the twilight red sky, with the silhouettes of Turkish soldiers impaled on spears, a scene which looks like a homage paid by Coppola to one of his favourite directors, namely, Akira Kurosova, particularly his film Kagemusha.This prologue foretells the cinematic styles Coppola would follow in the movie. When dealing with a often-told story, the real success of a director lies in the styles he employs in the movie, and that is where Coppola scores in Bram stoker’s Dracula.
As related before the novel is unfolded through the first person narratives of several characters in the form of diaries written by them. Apart from these subjective documents there is no omniscient narrator who comments on the events. The film on the contrary offers an omniscient commentator who attests the truth of the incidents described, clears doubts and aids the spectators at various points of the story. John Glover relates in his essay Travels in Romania-Myths of Origins Myths of Blood that the omniscient narrator in the film is Van Helsing. The film begins with the voice over of this narrator and interferes at chosen points to tell fill certain voids.
Many of the previous films discarded the narration of the story through the diaries of the characters where as Coppola retains it with voice-over techniques and subjective camera use. Though the novel is spun around the character of Dracula, his perspective is absent from the novel whereas the film incorporates the Count’s point-of –view, too, through a series of subjective shots. At a certain point in the film, the vampire’s wild vision of the world is offered through some extra-ordinary swinging camera shots, moving in a violent and disoriented manner. Inclusion of Dracula’s perspective in film facilitates the vision of Dracula as a misunderstood tragic hero and this makes Coppola’s Dracula a tale of redemption of the vampire and not a tale of exorcism.
Central device of Stoker’s novel is the slow accumulation of evidence and testimony as the characters struggle to make sense of the baffling experiences that sorround them. This treatment brings about a sense of mystery and obscurity to the novel, which heightens the terror, whereas the movie often becomes too transparent to be powerful. One such sequence is the sleepwalking scene of Lucy Westenra, where Mina witness Dracula seducing Lucy in the form of a hairy bat-man, while the counterpart in the novel is a frightening sequence where Mina is not sure about what she saw. The sexual undertones which are merely suggested in the novel are treated in an explicit manner by Coppola.For instance, the seduction of Jonathan by the vampire women is etched as a sexually charged scene revealing the all the hidden suggestions in Stoker’s novel and more in a telling manner.
Coppola uses fast cutting, abrupt transitions and shifts of style to create dazzling tangles of scenes, which certainly covers up the above-mentioned slip. He packs every frame of the film with self- conscious effects—extra-ordinary fades, cuts and double exposures, where the eye of a peacock feather becomes a railway tunnel or the puncture marks on the neck changes into the glowing red eyes of a wolf. Coppola recalls the F.W.Murnau’s Nosferatu in the expressionistic style of employing shadows for effect in the film, where Dracula’s shadow moves independent of his body trying to grab the throat of Jonathan when he says about his forthcoming marriage with Mina. Dracula’s shadow menacingly hovers over Mina while she is attending the party and the scene fade out with Dracula face emerging out of darkness. Over the scenes of Jonathan’s trip and the storm scene Dracula’s eyes are superimposed. These techniques quite effectively suggest Dracula’s haunting presence over the characters
Unusual way of perception of even minute aspects make every shots etched by Coppola memorable. The famous shaving scene where the reflections of the crucifix on the razor and Dracula’s eyes, shot in extreme close ups is an example. The film forgets Stoker absolutely in the love scenes of Dracula and Mina, where Coppola’s aesthetic sense is brought to its height, capturing stunningly beautiful visuals. Images unpredicticably dissolves to another where the close up of Dracula’s iris dissolves in to the mouth of the chalice of wine. Crosscutting is employed to show parallel action where the vicissitudes of Jonathan in the castle is juxtaposed to the tender moments between Dracula and Mina. In another cross cutting sequence the marriage between Jonathan and Mina is juxtaposed with Dracula’s killing of Lucy, bringing parallels between marriage and death.
Francis Ford Coppola's film is far more faithful to the century of film history that preceded the film's production, than to anything in the novel. Coppola textualizes cinema history within his narrative, creating a film that is more a reflection on the history of Dracula on film, than on Dracula himself. The connection between Dracula and the birth of cinema is established when he emerges in the light of day for the first time, in Victorian London. For a few moments he is shot walking along the street in the jerky, fast motion, traditionally associated today with early cinema, captured for the first time by the medium, that is truly responsible for his immortality. He later accompanies Mina to a screening of the Cinematograph and praises the wonders of modern science to create such magic.
In Bram Stoker's Dracula, the film magic that so impressed Dracula is a key component to the film, which is why Coppola and his second unit director Roman Coppola preferred to shoot the film in a style that consciously reflects the early days of filmmaking. Rather than depending on modern technology for their special effects, they utilise traditional in-camera techniques such a pixilation, reverse printing and double exposure. Dracula's point of view, unavailable in the novel as the story is exclusively told from the point of view of the vampire hunters, is mediated through these film techniques. Dracula's approach to Lucy's home, shot from his direct point-of-view, is pixilated with each cut bringing him closer to his prey. As Mina transforms into a vampire, she commence to develop this inhuman vision. As she observes Dracula's carriage approach, pursued by Jonathan Harker and the others, we cut to her point of view, as her vision, pixilated at a random shutter speed, appears to zoom in on the action.
Similarly Coppola uses reverse motion to create the appearance of inhuman movement for the vampires. When Lucy, confronted by Van Helsing, retreats to her coffin, she seems to creep and slither back into its confines. In reality, it is merely a shot of the actress climbing out of the coffin, printed in reverse. These self-conscious uses of in-camera special effects illustrate an honored relationship between Dracula and film. While the human characters create the appearance of literary faithfulness with their narration, it is Dracula's point of view, as his silhouette is superimposed over the actions of the others that commands the film
Analyzing the characterization in Bram stoker’s Dracula shows that the film deviates from the novel considerably at the same time preserves many of its features. It seems to be the only major adaptation that managed to include all main characters in the novel. Brian Macfarlane relates that the character function, that is, what the characters do is an attribute that is amenable to audio-visual manifestations. However, in Dracula, though the character functions are preserved, the motivation behind the action of some characters are altered considerably on account of the plot deviation. Thus Coppola’s Dracula decides to go to London not to satiate his blood thirst but to meet the re-incarnation of his wife, Elisabeta.The Count is not portrayed as a scrupulous villain but a misunderstood lover who has “crossed oceans of time” to meet his lover. For this purpose the historical Vlad the Impaler and fictional Dracula are combined into one persona. So Coppola alters Stoker’s ‘tall old man…clad in black from head to foot’ into a figure of oriental mysticism, complete with a silky red robe and “high coifed Kabuki hair”.
Mina is not the same Mina in the novel but one who is torn between the love for her prince and her fiancé. She is a typical Victorian woman adored by the men of her times for her modesty and domesticity. Though she despises the “New Woman”who may dare to propose to a man, Mina in Van Helsing’s words is a women who “has a man’s brain. and a woman’s heart”. Coppola presents Lucy, as a woman with aggressive sexuality, who is not afraid of expressing her sexual emotions, which seems a bit anachronistic to the 1897 time frame. The two friends giggle over a copy of The Arabian Nights with Lucy making more knowing, sexually adventurous comments, while Mina is presented as chaste in comparison to her. Mina’s voice over is heard on the sound track, defending Lucy:
Lucy is a pure and virtuous girl, but I admit that her free way of speaking shocks me sometimes. Jonathan says it's a defect of the aristocracy that they say what they please. The truth is that I admire Lucy, and I'm not surprised that men flock around her. I wish I were as pretty and as adored as she.
The character of the American, Quincey P.Morris and Arthur Holmwood are often cut out or interchanged in most film adaptations of Dracula. Both of these characters make their first appearance together in this film.Dr.Seward, his Carfax abbey lunatic asylum with Renfield in it are portrayed exactly similar to the novel. Jonathan Harker and Van Helsing are true to the characterizations of Stoker.Mrs.Westenra, the character of Lucy’s mother and Mr. Swales; a minor character is eliminated in the film.
Though Coppola and his screenwriters endeavored to tie the story with historical ruler, Vlad Draculea III, there are errors in the treatment of history in the film. The filmmakers repeat the common fallacy that Vlad was the ruler of Transylvania rather than Wallachia.However, Coppola’s film seems to be historically more accurate than Stoker’s novel in rendering Dracula’s speech in Romanian. The events portrayed in the prologue of the film is by no means a reality, but based on the suicide of Vlad’s wife on the attack of enemies, after which Vlad married again. The London of the film is literally Bram Stoker’s London, because the street scenes display the poster of Shakespeares’s Hamlet in Lyceum Theatre with Henry Irving in the title role. In real life Bram Stoker was the manager of Lyceum Theatre where he worked as a shadow of Irving. The scientific advances of the time especially that of Cinematography is discussed in the film. Fin de seicle England viewed Sexually Transmitted Diseases with awe and fear. Dracula being a vampire story its associations with blood and sex and the anxieties towards it are echoed in Van Helsing’s speech in the classroom, which is absent in the novel:
Blood and the diseases of the blood such as syphilis will concern us here…They are involved in that sex problem about which the ethics and ideals of Christian civilization are concerned. In fact, civilization and syphillization have advanced together.Being a film released in the last decade of twentieth century, Coppola had planted
seeds for an interpretation of vampirism as an allegory of AIDS. The display of blood cells during the scenes of Lucy’s infection may account for this interpretation.
Dracula as a tale about the fear of female sexuality is not so potent in the film version as it was in the novel. In the words of David Glover, unlike the novel, ‘Coppola’s film is a tale of spiritual exile, of an apostate prince who is given a second chance by the reincarnation of his lost princess in a circular story of sacrifice and salvation through undying human love’. The film’s achievement or focus is the transformation from Gothic horror into religious melodrama. Thus, contrary to the novel, the romantic element of the story gains more importance whereas the novel powerfully works as a legend of suppressed sexuality. Unlike the novel, the film anachronistically portrays the character of Lucy and Mina as openly drawn towards sexuality. There is not much difference between the bitten and unbitten Lucy. So interpretation regarding the fear of female sexuality losses its potence. However the film abounds with sexual innuendoes and often treats it in an explicit manner, both visually and verbally. And the film preserves all the elements of vampire mythology of the novel like staking the vampire (women) with the (phallic) stake, crucifix, cutting off their head and taking out the heart etc. Thus the male scheme of subjugating women by means of phallic and religious power is not invisible in Bram Stoker’s Dracula.
Bram Stoker’s Dracula acknowledges its influences to many previous adaptations.
The use of expressionist shadows, which seem to act independently of their owner, is reminiscent of FW.Murnau’s Nosferatu, while Gary Oldman's performance as the Count when delivering lines from the novel, such as "I never drink...wine" or "Children of the night...what music they make" echoes with the voices of his predecessors, particularly Bela Lugosi.However, Coppola makes a conscious effort to break the film away from all the dinner-suited vampire film images of cliché. Dracula finding the photograph of Mina with Jonathan is borrowed from Murnau’s film. The blood coming in explosive gouts and the film’s outspoken sexuality is reminiscent that of Hammer films’ interpretation of Dracula myth. Linking Dracula with Vlad the Impaler and the reincarnation theme was first put forward by Dan Curtis in a Television adaptation in 1973. This connection was popularized a year before the movie appeared by Raymond T. McNally and Radu Florescu's in their book In Search of Dracula.Werner Herzog’s vision of Dracula as a ‘dis-eased’ human being alienated by the society also seems to have inspired Coppola in the portrayal of the Count.
Placing the author’s name above the title does puts the responsibility on a film as providing a definitive adaptation. Bram Stoker’s Dracula, though claims to be the authoritative version by its title, and is not an exact reproduction of the novel. However it must be considered that it is usually at the very point of infidelity that the most creative acts of adaptation and appropriation take place. Regarding Bram Stoker’s Dracula in these light shows that it has acquired a status independent that of the novel though it is the launching pad of the film.
Despite the alterations the film has also been able to preserve the major cardinal functions and various issues related with the novel. Coppola’success lies in the generic shift made possible by transforming the ‘pot-boiler’ to a romance. In many aspects the film overcome the boundaries of the novel, by providing room for churning out new interpretations and associations to the novel. Thus rather than making a reactionary horror epic about bodily fluid exchange Coppola nudges the spectators to make analogies between AIDS and vampirism in a world where “civilization and syphilization advance together”. Coppola crafted a more optimistic piece with compassion for the disease carrier and a less polarized view of good and evil. This kinder, gentler Dracula depicts a leaving of the horror rather than a floundering in it. It speaks of human possibilities rather than limitations, despite all the marketing claims about a return to Stoker's original nightmare vision.
**************************************
Works Cited
Primary Sources
Bram Stoker’s Dracula.Dir.Francis Ford Coppola.Perf.GaryOldman, Winona Ryder, Keenu Reaves, and Anthony Hopkins. Columbia, 1992.
Stoker, Bram.Dracula.New Delhi: Parichay Overseas, 1990.
. “Dan Curtis' Dracula”. 5 June 2007.
< http://baharna.com/store … racula.htm >
.Bram Stoker’s Dracula.Dir.Francis Ford Coppola.Perf.Gary Oldman, Winona Ryder, Keenu Reaves, and Anthony Hopkins. Columbia, 1992.
Glover, David. Vampires, Mummies, and Liberals: Bram Stoker and the Politics
of Popular Fiction. Durham: NC,1996.
Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. New York: Routledge,
2006.s
Article Source: http://www.articleset.com

You are welcome to publish or reprint this article free of charge, provided:
- you include the entire article, unchanged, including the "About The Author" box
- all hyperlinks remain active, including the bottom ArticleSet.com link (does not apply to print publications)
- you agree not to hold the authors nor ArticleSet.com liable for any loss profits, expenses, or any other damages resulting from the use or misuse of articles published on this website