Quest do mapa

| by J Square Humboldt | January 30, 2006
Os Historians ensinam que os EUA emergiram de suas maneiras do isolationist quando incorporou a guerra de mundo I…

Os professores da geografia podem disputar esse ponto.

Sempre que uma tomada americana dos meios quer tornar a acentuar a edição, encontram meramente um de muitos estudos que mostram que uma porcentagem significativa de estudantes da High School não pode encontrar cidades ou países extrangeiros do major em um mapa. O inference é que, não importa o que a política extrangeira, o cidadão americano médio não sabe nem não se importa com muito do mundo além de suas beiras.

Se aquele for o caso, eu suponho que o visor americano médio não pode começar any more confused quando o NBC segue “a linha incorporada internacional” e promove os Olympics do inverno como sendo baseado em Torino.

Os americanos falam o inglês. Em sua língua, o nome da cidade é Turin.

Em algum lugar no passado, as culturas viram o ajuste para customize nomes geográficos para as razões sabidas somente lhes naquele tempo. Talvez era uma edição da “pronunciação” ou uma matéria da tradução. O que quer que a origem, ele é well-established. Por exemplo, os países Germanic conhecem o império dos franquia --- Frankreich, em sua língua --- é chamado France por aqueles que vivem lá. Os franceses sabem sua chamada do nordeste dos vizinhos seu país home Deutschland e a chamada inglesa que o mesmo país Germany, mas a elas, ele é Allemagne. os países Pouco-povoados vêem seu homeland re-christened em ainda mais versões; Sverige a seus habitantes é Sweden, Suéde, Schweden a outro. Para a coleção de cantons Alpine que se transformou um capital da operação bancária ao mundo, os cidadãos lá reconhecem suas culturas múltiplas e reconhecem seu próprio governo --- coletivamente e distintamente --- como Switzerland, Suisse, Schweiz e Svizzera.

Seus nomes da cidade são afetados, demasiado. A lista é longa, assim que nós cite somente dois exemplos nessa categoria, no alemão, francês e no inglês:

Genf - Genève - Genebra

Wien - Viènne - Viena

Os Europeus são acostumados a este. Nenhum deles tentativa de pôr sobre areja e usa uma versão de um nome que seja fora de seu contexto cultural. Sabem que isso fazer soa assim absolutamente silly.

Tal diversidade é parte de sua vida imediata.

As decisões são mais menos lógicas e mais simplistic no outro lado do Atlântico. Eu posso somente imaginar que a equipe de funcionários promotional do NBC pensa da versão italiana do refrigerador dos sons do nome da cidade italiana apenas do que a versão inglesa. Ou, talvez não querem começar em um ângulo religioso quando o americano que realmente se ouviu de Turin pensa somente da saia misteriosa que está mantida no safekeeping pelo diocese Catholic lá. Seu rationalization é que não importa que versão do nome da cidade usam, todos seus visores saberá é que tem lotes das montanhas, ele tem a neve e o gelo suficientes para hospedar os Olympics do inverno, e não está nos EUA.

Agora, este pode parecer ser um comentário pedantic, mas underscores duas queixas que longstanding eu tenho sobre o perspective educacional americano:

1. As medidas da compreensão são feitas testar estandardizado, que é inútil, e

2. A única vez que a maioria de americanos mostram toda a inclinação a ser “internacionais” --- sem um exército em sua maneira em algum lugar --- é quando tentarem fazer uma impressão do faux.

Tudo que acontece com o anterior é que os professores recorreram simplesmente “ensina ao teste” a fim mover longitudinalmente estudantes. É duro responsabilizá-los. Os fundos para a instrução estão faltando quase sempre. O stigma social de encontro aos estudantes que não passam ao nível seguinte têm frequentemente uns repercussions mais grandes em suas vidas do que ele deve, e há muitos estudantes que simplesmente “não testam” bem, que significa que os professores necessitam gastar mais tempo que treinam as ao método ao contrário do material. O efeito líquido é que os estudantes agarram não somente nunca realmente o índice da lição, eles também não agarra o contexto da lição fora de um ambiente do teste. Nenhuma relevância pessoal resulta em nenhuma retenção educacional.

O último é um efeito lingering do populace americano geral que é sob a impressão que o mundo está em seus beck e chamada. Assim, não há nenhum urgency para que concirnam-se sobre seus nuances.

Para sua parte, eu suponho que o mais melhor NBC pode esperar fazer é fazer saber que Turin está em Italy do norte, entre os alpes. Esperançosamente, não terão que underscore que está em Europa, e que Europa está no outro lado do Atlântico.

Não haverá um teste nele mais tarde, mas quando alguém em algum lugar nos EUA eventualmente assim, ou quando o tópico se levanta em uma situação real-world, eu sou certo que estará em inglês.

Querer assim a resposta correta.

Article Source: http://www.articleset.com



About the Author

J Square Humboldt is the featured columnist at the Longer Life website, which is dedicated to providing information, strategies, analysis and commentary designed to improve the quality of living. His page can be found at http://longerlifegroup.com/cyberiter.html and his observations are published three times per week. » Read more articles by J Square Humboldt
You are welcome to publish or reprint this article free of charge, provided: