Idioms: Parte de bolo ou de porca dura a rachar?
| by Linda Correli | November 17, 2005
Uma língua é uma substância viva, que evolua sob a influência de fatores diferentes. Ser língua inglesa muito flexível enriquece constantemente seu vocabulário com as palavras inventadas pelos altofalantes da língua, fazendo o mais colorido com expressões idiomatic novas, e reenche às vezes seu estoque com os empréstimos e os neologisms. O inglês espanta-se apenas por sua diversidade lingüística extraordinária.
É rich de uma língua nas exceções e nas armadilhas da soletração, onde quase cada régua é 90% válido do tempo. O inglês é uma língua com uma base idiomatic vasta, que faça sua aprendizagem de muito emocionante e intrigante. Há aproximadamente 4.000 idioms usados no inglês americano. Wikipedia sugere que “para explicar mesmo o que significa necessidades aproximadamente 2000 palavras do vocabulário. “
Os Idioms derivaram-se da cultura da nação e da vida cotidiana. No contexto real os idioms explicam-se: 9 vezes fora de 10 vezes, os idioms carregam sua própria explanação. A função principal dos idioms é paraphrase o que estão indo sobre, e o que está sendo dito.
As expressões Idiomatic pervade o inglês com um sabor peculiar e dão-lhe a variedade astounding, o caráter brilhante e a cor. Ajudam a learners de língua compreender a cultura inglesa, penetrá-la em costumes e em lifestyle de povos ingleses, e fazer uma introspecção mais profunda na história inglesa.
O Idiom é definido como uma expressão que não signifique o que diz literalmente. Daqui, seu meaning é frequentemente completamente diferente da tradução word-for-word.
Os idioms do meaning fazem saber são non-compositional. Implica que você não pode compreender o meaning da frase inteira que une os meanings de cada palavra. Se você olhar as palavras individuais, não pode mesmo fazer o sentido gramaticalmente. O Idiom tem o meaning somente como uma unidade.
O professor Koonin definiu o idiom “como uma combinação estável das palavras com o meaning inteiramente ou parcialmente figurativo.” Esta definição emfatiza dois inerentes e características muito importantes das expressões idiomatic.
Os Idioms têm a estabilidade lexical e gramatical. Implica que estão reparados em seu formulário, daqui todas as substituições e rearranjar em sua estrutura podem conduzir para terminar a perda de seu meaning preliminar.
As expressões Idiomatic são unidades integrais. Significa literalmente que os idioms possuem a integralidade indivisible, assim que todos os componentes são limitados dentro de um idiom.
Os Idioms são usados no inglês falado e escrito, e aparecem frequentemente em artigos de jornal. São utilizados freqüentemente pelos altofalantes nativos, que sentem a língua no nível genetic inborn.
Uma das aproximações a definir este fenômenos lingüísticos força que um idiom é uma maneira de falar isso é natural aos altofalantes nativos da língua. Prova aquela somente povoar quem são muito bons na lata faladora do inglês adequadamente e às expressões idiomatic do uso do ponto em seu discurso.
Embora, os idioms de aprendizagem apresentam um anfitrião das dificuldades aos learners ingleses, primeiramente porque não sabem a cultura e a história atrás dos idioms ingleses. Isso é porque usam frequentemente os idioms incongruous com a situação. Certamente, os learners ingleses utilizam expressões idiomatic muito com cuidado, estando receosos de usá-las incorretamente e sendo entendido mal. Encontram idioms muito problematic a para compreender e memorizar.
Whilst, a maioria de altofalantes da língua nativa não pode sempre saber a origem dos idioms usam-se, embora contanto que os utilizarem em uma comunicação diária, sabem seu meaning e o sentem onde é apropriado usar isto ou esse idiom.
Indubitàvelmente, o uso correto de idioms ingleses é o finesse, que faz a língua do altofalante mais vívida e emocionante.
É rich de uma língua nas exceções e nas armadilhas da soletração, onde quase cada régua é 90% válido do tempo. O inglês é uma língua com uma base idiomatic vasta, que faça sua aprendizagem de muito emocionante e intrigante. Há aproximadamente 4.000 idioms usados no inglês americano. Wikipedia sugere que “para explicar mesmo o que significa necessidades aproximadamente 2000 palavras do vocabulário. “
Os Idioms derivaram-se da cultura da nação e da vida cotidiana. No contexto real os idioms explicam-se: 9 vezes fora de 10 vezes, os idioms carregam sua própria explanação. A função principal dos idioms é paraphrase o que estão indo sobre, e o que está sendo dito.
As expressões Idiomatic pervade o inglês com um sabor peculiar e dão-lhe a variedade astounding, o caráter brilhante e a cor. Ajudam a learners de língua compreender a cultura inglesa, penetrá-la em costumes e em lifestyle de povos ingleses, e fazer uma introspecção mais profunda na história inglesa.
O Idiom é definido como uma expressão que não signifique o que diz literalmente. Daqui, seu meaning é frequentemente completamente diferente da tradução word-for-word.
Os idioms do meaning fazem saber são non-compositional. Implica que você não pode compreender o meaning da frase inteira que une os meanings de cada palavra. Se você olhar as palavras individuais, não pode mesmo fazer o sentido gramaticalmente. O Idiom tem o meaning somente como uma unidade.
O professor Koonin definiu o idiom “como uma combinação estável das palavras com o meaning inteiramente ou parcialmente figurativo.” Esta definição emfatiza dois inerentes e características muito importantes das expressões idiomatic.
Os Idioms têm a estabilidade lexical e gramatical. Implica que estão reparados em seu formulário, daqui todas as substituições e rearranjar em sua estrutura podem conduzir para terminar a perda de seu meaning preliminar.
As expressões Idiomatic são unidades integrais. Significa literalmente que os idioms possuem a integralidade indivisible, assim que todos os componentes são limitados dentro de um idiom.
Os Idioms são usados no inglês falado e escrito, e aparecem frequentemente em artigos de jornal. São utilizados freqüentemente pelos altofalantes nativos, que sentem a língua no nível genetic inborn.
Uma das aproximações a definir este fenômenos lingüísticos força que um idiom é uma maneira de falar isso é natural aos altofalantes nativos da língua. Prova aquela somente povoar quem são muito bons na lata faladora do inglês adequadamente e às expressões idiomatic do uso do ponto em seu discurso.
Embora, os idioms de aprendizagem apresentam um anfitrião das dificuldades aos learners ingleses, primeiramente porque não sabem a cultura e a história atrás dos idioms ingleses. Isso é porque usam frequentemente os idioms incongruous com a situação. Certamente, os learners ingleses utilizam expressões idiomatic muito com cuidado, estando receosos de usá-las incorretamente e sendo entendido mal. Encontram idioms muito problematic a para compreender e memorizar.
Whilst, a maioria de altofalantes da língua nativa não pode sempre saber a origem dos idioms usam-se, embora contanto que os utilizarem em uma comunicação diária, sabem seu meaning e o sentem onde é apropriado usar isto ou esse idiom.
Indubitàvelmente, o uso correto de idioms ingleses é o finesse, que faz a língua do altofalante mais vívida e emocionante.
Article Source: http://www.articleset.com

You are welcome to publish or reprint this article free of charge, provided:
- you include the entire article, unchanged, including the "About The Author" box
- all hyperlinks remain active, including the bottom ArticleSet.com link (does not apply to print publications)
- you agree not to hold the authors nor ArticleSet.com liable for any loss profits, expenses, or any other damages resulting from the use or misuse of articles published on this website