Como é escrita chinesa aprender diferente de aprender uma língua ocidental?
| by Kah Joon Liow | January 23, 2006
No sistema chinês moderno da escrita, cada caráter é aform do seus próprios, representando um som e um atleast particulares um que significam.
Ou seja cada unidade chinesa do isa do símbolo do formulário, do som e do meaning.
Para aprender a escrita chinesa, você necessita saber individualmente cada símbolo ou caráter chinês.
Você necessitará um vocabulário pelo menos de 3,000characters compreender 90% de o que você lê.
Um vocabulário de 4-5.000 caráteres permite-lhe a understandalmost tudo escrito no chinês no moderncontext.
Embora houvesse mais de 60.000 characterslisted nos dicionários chineses os maiores mais deles símbolos areancient e já não no uso.
Somente uma proporção muito pequena de caráteres chineses alguns 300, talvez é respresentações simples de objetos naturais; todos os outros são sinais compostos.
Cada sinal tem geralmente dois componentes:
um componente gráfico (que representa um homem, uma mulher, um treeetc.)
e um componente fonético, que dê alguma pronunciação do ofthe da idéia.
A escrita chinesa de aprendizagem é completamente diferente de aprender uma língua ocidental.
Para aprender uma língua ocidental gostar do inglês, você necessitam saber uma série inteira dos sons.
Se você desmontasse uma palavra inglesa, separando a em suas muitas sílabas fonéticas, perderia seu meaning completamente.
Em aprender a escrita chinesa, você aprendem primeiramente que os caráteres e então você aprendem a palavra.
Fazer exame, por exemplo, do 大学 chinês da palavra da4 xue2 que meios “universidade”. Primeiramente você aprende a “escola da4 andxue2 “grande”; aprender” separada.
Embora o meaning do xue do da tenha que fazer com da e xue, não é um exemplo simples do da” grande” mais o xue” escola”.
Não significa “a escola grande”.
Se você devesse fazer exame da palavra inglesa “universidade” e a tentar figurar para fora seu meaning baseado nos componentes syllabic u/ni/ver/sit/ty do ofthe cinco dos meanings, você notunderstand qualquer coisa porque não significam nada.
Assim, o caráter chinês dá forma à base em aprender a escrita chinesa visto que a palavra ou a sentença dão forma à base para aprender uma língua ocidental.
Na escrita chinesa, o símbolo é o portador da unidade do meaning visto que em inglês é a palavra que serve à mesma finalidade.
Os caráteres chineses são essencialmente retratos e apelam ao olho.
Na comparação, as letras e as palavras ocidentais são onsound baseado melhor que vista.
Ou seja cada unidade chinesa do isa do símbolo do formulário, do som e do meaning.
Para aprender a escrita chinesa, você necessita saber individualmente cada símbolo ou caráter chinês.
Você necessitará um vocabulário pelo menos de 3,000characters compreender 90% de o que você lê.
Um vocabulário de 4-5.000 caráteres permite-lhe a understandalmost tudo escrito no chinês no moderncontext.
Embora houvesse mais de 60.000 characterslisted nos dicionários chineses os maiores mais deles símbolos areancient e já não no uso.
Somente uma proporção muito pequena de caráteres chineses alguns 300, talvez é respresentações simples de objetos naturais; todos os outros são sinais compostos.
Cada sinal tem geralmente dois componentes:
um componente gráfico (que representa um homem, uma mulher, um treeetc.)
e um componente fonético, que dê alguma pronunciação do ofthe da idéia.
A escrita chinesa de aprendizagem é completamente diferente de aprender uma língua ocidental.
Para aprender uma língua ocidental gostar do inglês, você necessitam saber uma série inteira dos sons.
Se você desmontasse uma palavra inglesa, separando a em suas muitas sílabas fonéticas, perderia seu meaning completamente.
Em aprender a escrita chinesa, você aprendem primeiramente que os caráteres e então você aprendem a palavra.
Fazer exame, por exemplo, do 大学 chinês da palavra da4 xue2 que meios “universidade”. Primeiramente você aprende a “escola da4 andxue2 “grande”; aprender” separada.
Embora o meaning do xue do da tenha que fazer com da e xue, não é um exemplo simples do da” grande” mais o xue” escola”.
Não significa “a escola grande”.
Se você devesse fazer exame da palavra inglesa “universidade” e a tentar figurar para fora seu meaning baseado nos componentes syllabic u/ni/ver/sit/ty do ofthe cinco dos meanings, você notunderstand qualquer coisa porque não significam nada.
Assim, o caráter chinês dá forma à base em aprender a escrita chinesa visto que a palavra ou a sentença dão forma à base para aprender uma língua ocidental.
Na escrita chinesa, o símbolo é o portador da unidade do meaning visto que em inglês é a palavra que serve à mesma finalidade.
Os caráteres chineses são essencialmente retratos e apelam ao olho.
Na comparação, as letras e as palavras ocidentais são onsound baseado melhor que vista.
Article Source: http://www.articleset.com

You are welcome to publish or reprint this article free of charge, provided:
- you include the entire article, unchanged, including the "About The Author" box
- all hyperlinks remain active, including the bottom ArticleSet.com link (does not apply to print publications)
- you agree not to hold the authors nor ArticleSet.com liable for any loss profits, expenses, or any other damages resulting from the use or misuse of articles published on this website