Aprender rir do inglês

| by Frank Gerace | December 28, 2005
Humor e aprendizagem

O Humor é importante em aprender uma língua. Não somente permite o estudante de aprender o vocabulário novo no contexto mas é também uma força motivating. Quando um estudante compreende um gracejo começa a sentir como está no mundo da língua nova. Os Puns são especialmente artigo de valor porque forçam o meaning. Nós daremos alguns gracejos e puns como exemplos e hoope que moverão outros professores para usar este recurso poderoso.

Puns

Rir? Bem, talvez não. Os Puns fazem geralmente o gemido dos povos. Dizem que para que um pun seja bom, tem que ser realmente mau. De fato, são chamados “groaners”. Um pun é um jogo de palavra pequeno, jogando com língua. A maioria de puns usam uma palavra que tenha dois meanings, ou usam duas palavras que soam quase o mesmo.

Estão aqui alguns puns. Usar seu conhecimento do inglês, e seu dicionário se necessário, explicar o pun.

Exemplo: Por que é uma bolsa vazia sempre o mesmos? Porque há nunca toda a mudança nela. Neste pun, a palavra “mudança” tem dois meanings: . moedas 1 e contas pequenas. alteração 2.

1. Você sabe porque é fácil para um caçador encontrar um leopardo? Porque um leopardo é manchado sempre.

“ao ponto”, verbo: para ver, para identificar. “manchado”, adjetivo: com pontos.

2. Quando gambling se tornou legal na cidade, todos concordou que a cidade era agora um lugar do bettor.

O que nós ouvimos poderia ser qualquer uma de duas palavras que soam o mesmo: “melhor”, adjetivo, “uma melhoria”, conseqüentemente “um lugar melhorado”. “bettor”, substantivo, “gambler”, “alguém que aposta”, conseqüentemente entonces “um lugar para gamblers”.

3. O principal chamado o professor cruz-eyed novo em seu escritório. “Eu sou pesaroso dizer, ms Jones, nós estou indo tenho que deixei-o ir.” “Mas porque, senhor? Eu pensei que eu fazia um trabalho bom.” “É simples,” disse o principal, “você não pode controlar suas pupilas.”.

Naturalmente, a palavra “pupila” podia consultar a um estudante ou ao meio da íris do olho.

4. Meu Sam do amigo tinha decidido seu pintar necessitado cozinha, e em vez de empregar um profissional, decidiu-se fazê-lo ele mesmo. Na tarde, eu ultrapassei a sua casa ver se necessitasse alguma ajuda. Quando eu cheguei, eu encontrei o Sam trabalhar a pintura que dura a cozinha walls. Mas em vez de desgastar a roupa velha, desgastava um revestimento de couro e um parka do esqui. Eu perguntei-lhe porque foi vestido que maneira em um dia tão quente. Trouxe-me a cubeta da pintura e disse-me para ler as instruções. Eu. Dita, “para os mais melhores resultados, pôs sobre dois revestimentos.”

O pun é a palavra “revestimento” uma outra camada ou pintura ou um artigo da roupa.

5. O pun precedente sobre o “revestimento extra” lembra-me do cão que tem um casaco de pele e calças.

A APROVAÇÃO, o cão tem um casaco de pele mas não tem trousers da pele. Neste caso “pants” o que os cães da maneira respiram ràpidamente e ruidosa.

Aqueles eram puns. Agora para alguns gracejos.

Gracejos

Três gracejos das polícias

Primeiro gracejo:

Um oficial de polícias para uma mulher para apressar-se e pergunta-lhe muito agradàvel se poderia ver sua licença.

Responde em um huff, “eu desejo que você guys começaria seu ato junto. Ontem justo você remove minha licença e então hoje você espera-me mostrar-lhea!”

Vocabulário e Expresssions:

“em um huff”: irritado

“começar seu ato junto”: começar organizado

Segundo gracejo: Ao dirigir ao longo das estradas traseiras de uma cidade pequena, dois truckers vieram a um overpass com um sinal que lesse o AFASTAMENTO 11 ' 3 ".

Saíram e mediram de seu equipamento, que era 12 ' 4 ".

“O que você pensa?” se pediu o outro.

O excitador olhou ao redor com cuidado, deslocado então em primeiramente. “Não uma bobina na vista. Vamos fazer exame de uma possibilidade!”

Vocabulário e Expresssions:

“overpass”: viaduct

“equipamento”: aqui caminhão. Algum ferramenta especializada ou arranjo mecânico.

“afastamento”: quarto passar, ou “desobstruído”. O “afastamento” é o substantivo do verbo “ao espaço livre” que significa (entre outros meanings) o de: “ir completamente sem tocar”

11 ' 3 " são a abreviatura de 11 pés 3 polegadas;

12 ' 4 " são a abreviatura de 12 pés 4 polegadas.

Terceiro gracejo:

Recentemente, uma esposa distraught foi à estação de polícias local, junto com seu vizinho da seguinte-porta, relatar que seu marido faltava. O polícia pediu uma descrição do homem faltante.

A esposa disse, “ele tem 35 anos velha, 6 pés 2, tem os olhos escuros, cabelo ondulado escuro, uma configuração atlética, pesa 185 libras, macio-é falada, e é boa às crianças.”

O vizinho da seguinte-porta protestado, “seu marido tem 54 anos velho, 5 pés 6, chubby, pesa 275 libras, é bald, tem uma boca grande, e é médio a suas crianças.”

A esposa respondeu, “sim, mas quem o quer para trás?”

Vocabulário e Expresssions:

Hubby: popularform do “marido”, esposo

distraught: forçado, preocupado muito.

chubby: ligeiramente gordura

meio: Neste contexto, estrito, severo, nivelar um pouco cruel

bald: nenhum cabelo

vizinho da seguinte-porta: a pessoa que vive na casa a um lado de seu

6 pés 4: seis pés e 4 polegadas

Como se manter na aprendizagem rindo?

Você pode incorporar do “puns esl” ou do “gracejo esl” a Google para encontrar muitos locais que compartilham de nossa opinião que os puns e os gracejos são maneiras boas ajudar a learners do inglês.

Você pode também encontrar mais ajuda para Learners do inglês em: http://www.goodaccent.com/accentbooks.htm

Article Source: http://www.articleset.com



About the Author

Frank Gerace Ph.D has lived and worked in Latin America on Educational and Communication Projects. He currently teaches English in New York City at La Guardia College/CUNY. He provides help to parents wanting to have their children speak Spanish at: http://www.bookslibros.com/SpanishForNinos.htm. » Read more articles by Frank Gerace
You are welcome to publish or reprint this article free of charge, provided: