Excerpt do livro: Um sonho vem verdadeiro (uma história verdadeira sobre cavalos)

| by LeAnn R. Ralph | April 18, 2006
Excerpt do livro: Um sonho vem verdadeiro (uma história verdadeira sobre cavalos do livro, “me dá um repouso onde as vacas de leiteria vagueiem”)

Do livro: “Dar-me um repouso onde as vacas de leiteria vagueiem” por LeAnn R. Ralph (paperback de comércio; Outubro 2004; 190 páginas; $13.95; LIVRE! transporte) -- http://ruralroute2.com

“Leitura altamente recomendada” -- A revisão de livro de Midwest

“Eu tenho que dizê-lo que eu sinto um pouco sad. Justo ler a ÚLTIMA página da “elasticidade

Mim um repouso onde as vacas de leiteria vagueiem. “Eu apreciei cada palavra. Eu desejo que seu livro foi sobre para sempre. .now, trazem no “creme da colheita!” Eu estarei esperando! (A.S. -- Dousman, Wisconsin)

“Eu li ambos seus livros (“o Christmas em Dairyland” e “me dá um repouso onde as vacas de leiteria vagueassem”) e apreciei completamente todas as histórias! Eu penso que meu favorito é esse quando você começou FINALMENTE seu cavalo, empoeirado. Que escritor maravilhoso você é, como eu sinto como eu sou direito lá com você em todas suas aventuras! Minha sogra amou os livros, também. Proseguir o trabalho bom! Olhar para a frente a mais livros!” (D.S. -- Lapel, Indiana)

3031 palavras

*************************

O Mom e o Dad estavam montando no assento dianteiro de nosso carro, e Loretta e eu estávamos no assento traseiro. Era uma tarde encantadora de junho. Um domingo. O tipo do dia que se os retratos coloridos forem postos em dicionários e você olhar acima junho, isto é o que você veria-um o céu azul profundo com as nuvens brancas puffy, luz do sol sparkling, e a grama verde alta que acena na brisa.

No entanto, enquanto nós dirigimos ao longo da estrada de país, eu ainda não poderia completamente acreditá-la.

Nós estávamos em nossa maneira à fazenda do pônei.

Para a parte traseira tão distante como eu poderia recordar, eu tinha querido um pônei.

Sempre que nós comemos um peru para Thanksgiving ou Christmas e minha mãe perguntada se eu gostasse de fazer um desejo com o wishbone, eu desejaria para um pônei.

Cada vez que alguém me perguntou o que eu quis para meu aniversário ou para o Christmas, eu respondi sempre, “um pônei.”

Em cada aniversário, com uma mais vela a strengthen todos os anos desejam-Eu desejado para um pônei.

Se o Mom e eu dissermos acidentalmente a mesma coisa ao mesmo tempo (como, “passar a manteiga, por favor”) e então nós dissemos a rima: “Agulhas, pinos, Triplets, gêmeos; Que vai acima da chaminé? Fumo; Seu desejo e meu desejo nunca serão quebraram” -

Você supô-lo. Eu desejei para um pônei.

Infelizmente, cada vez que eu mencionei o assunto, minha mãe respondeu sempre à mesma maneira. “Você é demasiado novo ter um pônei.”

“Por que sou eu demasiado novo? Como velho é velho bastante?” Eu pediria.

“Você sabe que eu estou receoso dos cavalos,” minha mãe responderia.

“Porque é você receoso?”

“Eu não se-porque são assim grandes. Eu estava sempre receoso dos workhorses quando eu era uma menina pequena.”

“Fêz os workhorses ferem-no sempre?”

“No. Mas quando nós pusemos o feno acima no celeiro, alguém teve que dirigir a equipe para puxar a forquilha do feno. E aquele era meu trabalho. E eu fui estarrecido sempre. Todos estava mais em um lado do celeiro, e lá eu estava no outro lado, tudo por myself com aquelas coisas grandes grandes.”

“Mas os workhorses nunca ferem-no.”

O “No.,” Mom diria. “Eu estava apenas receoso deles.”

“Workhorses é um lote inteiro mais grande do que um pônei, você sabe. Assim porque não posso eu ter um pônei?”

“Porque você é demasiado novo.”

“Como velho é velho bastante?”

“Eu não sei. Mas você não é velho bastante agora, isso é para certo…”

O Dad, na uma mão, pensou que era uma idéia fina. “Um pônei classificaria de fosse como ter Pete e Ole ao redor outra vez, embora eu supusesse seria muito menor do que Pete e Ole,” ele tinham dito quando eu tinha pedido sua opinião.

Pete e Ole eram a última equipe dos workhorses que meu pai tinha possuído, e eu poderia dizer pela maneira falou sobre eles que os faltou ainda. Dir-me-ia sobre o tempo quando trabalhou na fábrica enlatando e tinha emprestado Pete e Ole a alguns vizinhos que viveram algumas milhas afastado e a como os cavalos tinham vindo para casa por se, no meio da noite, mas tinha permanecido escondido atrás do celeiro, e ninguém soube que eram para trás até no dia seguinte quando Loretta e Ingman começaram home da escola.

E dir-me-ia sobre a maneira Pete e Ole estar assim contente de ver que quando veio para casa da fábrica enlatando, seguindo o ao redor como filhotes de cachorro e nudging seu braço com seus narizes e batendo seu tampão fora, mas aquele quando estava pronto para fazer algum trabalho da fazenda, eles os fingiria não quis ser travado.

Os cavalos tinham sido idos de nossa fazenda por alguns anos pelo tempo onde eu fui carregado, e eu envied meus irmão e irmã. Tinham crescido acima com Pete e Ole e usado montá-los quando eram miúdos.

Então, um mês há, depois que eu tinha perguntado se eu poderia ter um pônei para o que deve ter sido a milésima vez, direita fora do azul, `dito Mom sim.'

Bem, não disse exatamente o `sim.'

O que disse realmente é, “mim supõe que eu nunca estou indo ter toda a paz sobre ela, am I, se eu me mantiver dizer o No.”

“Mas,” tinha adicionado, “nós está indo esperar até que depois que a escola está para fora por um quando. E se eu ouvir uma mais palavra sobre ela antes que o negócio do then-the estiver desligada.”

O tom de sua voz e o olhar em seu olho convenceram-me que me significou o, assim que certificou-se que eu prendi acima de meu fim do negócio, mesmo que ele apenas sobre matado me.

E isso é porque eu tive o problema acreditando que nós estávamos em nossa maneira à direita da fazenda do pônei agora. Era somente esta manhã depois que nós tínhamos começado home da igreja que o Mom tinha pedido ocasional, “você gostamos de ir à fazenda do pônei esta tarde?”

Os povos que possuíram a fazenda foram sabidos na área para os pôneis que da mostra levantaram, mas tiveram pôneis ordinários demasiado. A fazenda era aproximadamente vinte milhas afastado, e depois que nós tínhamos ido somente algumas milhas, eu senti como se nós temos dirigido por horas.

Quando eu tinha começado a pensar que nós nunca estávamos indo alcançar nosso destino, meu pai aplicou o freio e pôs sobre o sinal da volta.

“Este é ele,” ele anunciou como girou na entrada de automóveis.

A fazenda do pônei olhou precisamente a maneira que eu tinha imaginado. Farmhouse branco grande. Um estábulo. Lotes das cercas. E pôneis em toda parte.

Eu estava olhando fixamente ainda para fora a janela quando Loretta inclinado sobre e tocado meu ombro.

“Não é você que vai sair?” disse.

Eu girei para o olhar nela. “Que?”

“Não é você que vai sair do carro?”

Oh, sim. Sair do carro.

Como poderia eu olhar pôneis se eu não saísse do carro?

“Não comprar um que é selvagem,” Mom advertido do assento dianteiro.

Embora minha mãe lhe desse finalmente a permissão, não gostou especialmente da idéia de começar um pônei.

O Dad pausou antes de fechar a porta de carro e olhou dentro em minha mãe. “Agora, o miliampère,” disse, “fá-lo pensa realmente que eu a deixaria começar um que é selvagem?”

Minha mãe sorriu sheepishly. “No., eu suponho não.”

O Dad, Loretta e eu estavam indo olhar pôneis, mas por causa do paralysis da poliomielite, o Mom tinha-se decidido que permaneceria no carro. Andar ao redor com crutches era duramente bastante, mas tentar manobrar na terra estranha era mais duro ainda, disse.

Eu tinha sido saído não mais do que do carro quando eu ouvi a porta de tela bater fechado.

“Posso eu ajudo-lhe?” perguntou a um homem que estabelecisse um tampão em sua cabeça enquanto veio abaixo as etapas do porch.

Realmente, não era um tampão. O Dad desgastou tampões. Este era um chapéu. Um chapéu de vaqueiro. Um chapéu de vaqueiro da palha.

“Nós estamos procurando um pônei,” Dad explicado. “É para ela.” Derrubou sua cabeça em meu sentido.

“Nós começamos lotes de pôneis agradáveis,” o homem dito.

“Nós não queremos qualquer coisa extravagante,” Dad continuado. “Apenas algo que pode montar ao redor sobre para o divertimento.”

O homem sorriu em uma maneira que me dissesse soube que tudo lá devia saber sobre pôneis e sobre pôneis da equitação.

“Nós temos a abundância de pôneis que agradáveis nós não fazemos exame às mostras do cavalo para uma razão ou outra,” disse.

O homem começou com a cerca ao lado do celeiro. Lá dos nós movemo-nos para uma cerca no outro lado do celeiro. E lá dos nós movemo-nos no celeiro edifício longo, baixo próprio-um com um corredor que funciona abaixo o meio e tendas em ambos os lados.

Durante a hora seguinte e uma metade, nós olhamos muitos pôneis.

Éguas e geldings.

O maiores.

O menores.

Preto uns.

Branco uns.

Marrom uns.

Mas com cada pônei o homem trazido para fora, Dad encontrou algo erradamente com ele. Este teve um olhar stubborn, disse ele, e não gostou da maneira que uma stomped seu pé traseiro quando patted seus quartos hind. Seguinte colocou suas orelhas para trás quando o Dad andou acima da parte dianteira. Esse em seguida que estêve com seus pés dianteiros girou dentro para se. E esse em seguida que estêve com seus pés girou para fora.

Então havia o pônei cinzento bonito com um mane e uma cauda pretos.

Na opinião do Dad, o pônei cinzento era demasiado velho. O homem disse que era doze e esses doze não eram velhos para um pônei. Eu soube da leitura o volume do `no H' de nosso jogo da enciclopédia, que perused assim frequentemente lhe caiu automaticamente aberto à entrada do cavalo, que todos os anos em um cavalo a vida é igual a três anos humanos. Isso significou que o pônei cinzento era como uma pessoa trinta-seis-ano-velha. E eu não pensei de trinta e seis soado velho. Apesar de tudo, o Dad era os lotes mais velha de trinta e seis, e não pareceu `velho.' Mas o Dad disse ainda que algo alguns anos mais novo seria melhores.

O pônei seguinte, um palomino que fosse uma cor dourada apenas uma máscara mais escura do que nosso cão, agulhas, era somente três. Mas na opinião do Dad, três eram demasiado novos.

“Nós queremos um quem sabe um pouco sobre a vida,” Dad explicado.

O homem pôs o pônei para trás em sua tenda e trancou a porta.

“Eu sou pesaroso,” disse, “mas aquele é tudo que eu comecei o mostrar.”

Que falava aproximadamente? Com assim muitos pôneis ao redor aqui, como podia aquele ser último?

“Nada mais que você pensa trabalharia?” Dad perguntado.

O homem agitou sua cabeça. “O descanso de o que nós começamos é garanhões, éguas grávidas, ou éguas com uns cuidados foal. Eu sei que você não quereria um garanhão, embora se você quiser uma égua grávida, ou uma égua e um potro, eu seja feliz lheos mostrar.”

O “No.,” o Dad disse, “um pônei é tudo que nós necessitamos. Minha esposa não é demasiado feliz sobre começar um, assim que eu sou certo que nós não poderíamos a falar em dois.”

O homem sorriu. “Eu v.”

“Bem,” o Dad disse, girando para sair do estábulo, “se você não tivesse qualquer outra coisa para nos mostrar, agradecimentos por seu tempo.”

Meu estômago sentiu de repente oco.

Após todos os anos eu tinha gastado o desejo.

Após finalmente ter convencido o Mom dar-lhe a permissão.

Após ter gastado a tarde inteira que olha pôneis…

Este era ELE?

Minha garganta começou a apertar acima, e eu soube que em um minuto, eu começaria provavelmente gritar. E eu não quis gritar. Não na frente do homem agradável.

Loretta enrolou seu braço em mim. “Não se preocupar,” disse. “Nós encontraremos um pônei. Não hoje, eu suponho. Mas someday.”

Someday?

Eu odiei-o quando o Mom disse o `someday' porque aquele significou geralmente o `nunca.' Como quando eu perguntei se nós fôssemos sempre ir em umas fériasonde do verão poucos dos outros miúdos na escola foram em férias do verão com suas famílias mas nós éramos vacas ordenhando demasiado ocupadas e o feno baling para fazê-la qualquer coisa como que-e disse, “eu não sei… talvez someday.”

Nós tínhamos alcançado quase a porta do estábulo quando o homem cancelou sua garganta. “Espera! Eu esqueci-me de aproximadamente um.”

Eu girei ao redor para olhá-lo.

“Está no pasto distante,” ele continuou. “Nós tentamos produzir seu este ano, mas algo foi erradamente.”

Eu limpei hastily os rasgos de meus olhos.

“Eu posso mostrar-lhea se você quiser. Você tem o tempo?” o homem pediu.

O Dad retirou seu relógio do bolso. Olhou de relance para mim. “Sim,” disse. “Nós começamos o tempo.”

Nós esperamos na máscara do celeiro quando o homem saiu ao pasto. Voltou dez minutos que conduzem mais tarde a um pônei gordo, marrom com luz - os pontos marrons e um mane branco e cauda-e eu soubemos que este era ESSE.

Agora tudo que eu tive que fazer era convencer meu pai.

“Como velha é?” O Dad pediu.

“Vamos ver,” o homem dito, como trancou a porta do pasto atrás deles. “É… cinco. Não. Seis. Teve apenas um aniversário.”

“Que é uma idade boa,” o Dad disse. “Não demasiado velho e não demasiado novo. E você di-lo tentado produzi-la?”

O homem girou da porta e patted a garganta do pônei. “Sim. E nós pensamos que estava indo ter um potro, demasiado, mas então nós a encontramos para fora não estávamos. Ou talvez era e perdido lhe cedo sobre. Nós apenas não sabemos.”

“Eu v,” Dad dito, andando toda a maneira em torno do pônei gordo que por sua vez prestava atenção ao Dad.

“Querer-me conduzir-lhe ao redor para você? Quando sua menina pequena montar?” o homem pediu.

“No., eu conduzir-lhe-ei ao redor,” Dad respondido. “Essa maneira eu posso ver se nós estivermos indo começar longitudinalmente.”

O homem entregou a Dad a corda da ligação.

Eu petted o pônei macio, nariz marrom. Nuzzled minha camisa e à esquerda uma raia da sujeira enlameada em meu ombro.

“Como vindo seu nariz é o pônei assim sujo, pequeno?” Loretta disse.

O pônei girou para minha irmã grande. Olhou Loretta e então fêz exame de uma etapa mais próxima e nuzzled o braço desencapado da minha irmã.

“Eeeeeek,” Loretta disse. “Suas suiças são espinhosas.”

O Dad e o homem sorriram, mas riu para fora ruidosamente quando o pônei começou a licking o braço da minha irmã.

“Certa parece como uma coisa pequena amigável,” Dad comentou.

“Você pode dizer que outra vez,” Loretta dito, limpando fora de seu braço com Kleenex tinha feito exame de sua bolsa.

O Dad levantou-me no pônei para trás.

Se eu fosse certo antes que este era `esse' somente olhando a, eu fui convencido completamente agora. A direita justa sentida pônei. Não demasiado alto e não demasiado curto.

O Dad fêz exame da preensão da cabeçada do pônei. “Aproximar-se, menina,” disse.

Conduziu ao pônei ao longo da entrada de automóveis. “É divertimento?” pediu, olhando sobre seu ombro em mim.

Divertimento? Este era mais do que apenas o divertimento do `.' Era Heaven. Era todo o Christmases que tinha sido sempre, ou sempre era, rolado junto em um único momento.

“Oh, Daddy! Por favor? Please-please-please-please-pleeeeease pode nós começar este?”

“Hmmmm… talvez,” Dad disse. “Vamos ver como o desengate para trás ao celeiro vai.”

Deixou para ir da cabeçada do pônei. Embora prendesse agora a extremidade da corda da ligação, quando girou ao redor, o pônei girado ao redor demasiado, e enquanto o Dad andou ao longo da entrada de automóveis, o pônei andou quietamente ao lado dele.

Depois que nós chegamos no ponto onde Loretta e o homem estavam estando, o Dad parou. Fêz assim o pônei. Patted sua garganta. “Menina boa,” disse. “Cavalo bom.”

“Porque você faz aquele, Dad?” Eu pedi.

“Fazer que?”

“Porque você deixou para ir de sua cabeçada?”

Meu pai lançou a extremidade do excesso da corda da ligação his ombro-como se este fosse algo que tinha feito muitas vezes antes-assim daquele ambas suas mãos estavam livres.

“Alguns cavalos, quando começam a oportunidade, tentarão funcionar para trás ao celeiro,” ele disseram. “Eu quis ver o que faria.”

“Eu começo-o,” Loretta dito. “Era um teste. Passa?”

“Eu não sei? ?” pediu, dando me um olhar lateral.

“Oh, sim. É um pônei muito bom,” I dito.

O Dad fêz exame de uma etapa para diante. “Eu quero tentar um par mais coisas.”

Enrolou seu braço na garganta do pônei, e inclinou sua cabeça de encontro a ele e friccionou sua orelha de encontro a seus reforços.

O Dad removeu seu braço e deslizou sua mão sob o pônei grosso, foretop branco. Inclinou sua cabeça ao lado, como se apreciava realmente a atenção.

“Você pode dizer muito sobre um cavalo enrolando seu braço em sua garganta,” ele explicou como friccionou as orelhas do pônei.

Esta vez girou sua cabeça no outro sentido, assim que o Dad poderia começar em suas orelhas melhores.

“Se o deixaram enrolar seu braço no em do `,” continuou, “significa gostam de povos… e você não quer um que não o deixará tocar em suas orelhas… assim que… sim… eu penso que esta trabalhará para fora fino.”

Fêz exame de alguns segundos para palavras do Dad ao dissipador dentro.

“Você significa-o? Nós podemos começar este?” Eu pedi, querendo saber se eu me ouvisse que para o dizer o que eu pensei tinha dito.

Meu pai sorriu. “Sim, nós podemos começar este. Se este for esse você quer.”

Eu deslizei fora da parte traseira do pônei e andei ao redor a sua cabeça.

“Você quer ser meu pônei?” Eu pedi.

O pônei marrom pequeno levantou seu nariz e nuzzled meu cabelo. Então licked minha testa. Uma vez que. Duas vezes. Três vezes. Ao contrário as lingüetas da areia-papery das vacas', a lingüeta do pônei eram lisas.

O Dad, Loretta e o homem do pônei cultivam tudo para fora rir estourado.

“Eu penso que meios que gostaria de ser seu pônei,” do homem dito.

Eu joguei meus braços em torno de sua garganta. “Eu quero-o ser meu pônei demasiado.”

Mas porque eu descansei meu mordente de encontro a seu mane branco grosso, dawned em mim que-em um maneira-este era o fim de um sonho vem verdadeiro.

Embora mesmo melhor ainda, era também justo o começo.

*************************

Para requisitar o livro “dar-me um repouso onde as vacas de leiteria vagueiem” -- ou para ler mais capítulos da amostra ou para assiná-los acima para o boletim de notícias livre de LeAnn, a notícia rural da rota 2, ou para requisitar a visita dos livros -- http://ruralroute2.com

Article Source: http://www.articleset.com



About the Author

LeAnn R. Ralph is the author of the book: Christmas In Dairyland (True Stories From a Wisconsin Farm). Share the view from Rural Route 2 and celebrate Christmas during a simpler time. Free shipping on autographed copies. http://ruralroute2.com bigpines@ruralroute2.com » Read more articles by LeAnn R. Ralph
You are welcome to publish or reprint this article free of charge, provided: