A diferença entre o amigo americano do termo e o termo Russian Droog

| by John Kunkle | October 25, 2006

A palavra Russian para o amigo é droog do `.' Entretanto, há umas diferenças cultural significativas entre americanos e Russians a respeito de o que essa palavra significa realmente.

Para citar de “desconhecido Wedded” de Lynn Visson:

“A intensidade dos relacionamentos Russian surpreende americanos. Os Russians compartilham de tudo com seus amigos mais próximos. Compartilham de cada um - outro sorrow. Commiserate e ajudam-se a. Um amigo masculino é um irmão, um companheiro bebendo, um mate da alma, e um bulwark de encontro ao mundo exterior.”

“A uma mulher Russian, um girlfriend é um confidante com quem compartilha de coisas que não pode compartilhar com sua marido ou mãe. As mulheres vêem-se como camaradas nos braços de encontro aos homens fracos e a um mundo hostil. Os émigrés Russian são mesmo mais próximos porque têm seus próprios problemas e dificuldades em lidar com a vida em seu país novo.”

“Em Rússia, amigos havia ajudar-lhe quando o sistema começou na maneira, ajudar-lhe começar um trabalho, reparar seu carro, ou emprestá-lo dinheiro. Poucos americanos têm o momento ou a paciência para os relacionamentos que requerem tais compromisso e lealdade. Estes relacionamentos estão exijindo muito.”

“Aos americanos, estes tipos de relacionamentos smothering. O friendship Russian é mais similar a um tipo de camaraderie da guerra do que os relacionamentos sociais que os americanos têm porque para Russians a vida foi um tanto de uma guerra.”

Os “amigos foram confiados implicitamente durante a era soviética porque uma observação imprópria poderia o enrolar acima em um Gulag. Um amigo era alguém que poderia ser confiado absolutamente e nunca betray uma confiança.”

Como um aparte, um conhecimento Russian de meus disse-me que seu avô gastou dez anos na prisão para dizer um anecdote divertindo sobre Stalin. Uma outra mulher Russian disse-me que seu avô estêve disparado durante os anos de Stalin.

Lynn continua:

“O closeness e a natureza importando-se dos friendships Russian podem ser muito atraentes após a me-primeira atitude de muitos americanos. Os americanos são usados a mover-se freqüentemente, fazendo amigos novos. Vivem no presente e no futuro. Os Russians assocíam tudo com o passado.”

Os “americanos usam o amigo do `da palavra' descrever todos de alguém que vêem freqüentemente no centro da aptidão a um colega de trabalho chat com no refrigerador da água.”

Um Russian tem três termos diferentes para os amigos que proseguem para fora em anéis concêntricos. Consultariam 2 aqueles tipos de amigos descritos acima como conhecimentos, o anel concêntrico exterior. O anel concêntrico o mais próximo seria seu amigo mais próximo, ou droog do `,' na língua Russian.

Os Russians fazem exame de seus relacionamentos muito seriamente -- muito mais seriamente do que americanos. Quando você começa involvido com uma mulher Russian, seus amigos e sua família serão uma parte ever-present de sua vida.

Article Source: http://www.articleset.com



About the Author

John Kunkle has been successfully married to a Belarussian wife for over five years. He has traveled extensively through Russia and other CIS countries. He will tell you why you should consider Russian women, how to meet them, how to bring your special woman home, and how to survive married life.

http://www.russian-luv.com/whywritten1.html

» Read more articles by John Kunkle
You are welcome to publish or reprint this article free of charge, provided: