Apprendre rire de l'anglais
| by Frank Gerace | December 28, 2005
Humeur et étude
L'humeur est importante en apprenant une langue. Non seulement permet-elle à l'étudiant d'apprendre le nouveau vocabulaire dans le contexte mais c'est également une force de motivation. Quand un étudiant comprend une plaisanterie elle commence à se sentir comme elle est dans le monde de la nouvelle langue. Les calembours sont particulièrement valables parce qu'ils soulignent la signification. Nous donnerons quelques plaisanteries et calembours comme exemples et hoope qu'ils déplaceront d'autres professeurs pour employer cette ressource puissante.
Calembours
Rire ? Bien, peut-être pas. Les calembours font habituellement le gémissement de personnes. Ils disent que pour qu'un calembour soit bon, il doit être vraiment mauvais. En fait, ils s'appellent les « groaners ». Un calembour est un petit jeu de mots, jouant avec la langue. La plupart des calembours emploient un mot qui a deux significations, ou emploient deux mots qui retentissent presque la même chose.
Voici quelques calembours. Employer votre connaissance de l'anglais, et votre dictionnaire au besoin, pour expliquer le calembour.
Exemple : Pourquoi une bourse vide est-elle toujours les mêmes ? Puisqu'il n'y a jamais n'importe quel changement de lui. Dans ce calembour, le mot « changement » a deux significations : . pièces de monnaie 1 et petites factures. changement 2.
1. Savez-vous pourquoi il est facile pour un chasseur de trouver un léopard ? Puisqu'un léopard est toujours repèré.
« à la tache », verbe : pour voir, pour identifier. « repèré », adjectif : avec des taches.
2. Quand le jeu est devenu légal dans la ville, chacun a convenu que la ville était maintenant une place de parieur.
Ce que nous entendons pourrait être l'un ou l'autre de deux mots qui retentissent la même chose : « meilleur », adjectif, « une amélioration », donc « un endroit amélioré ». « parieur », nom, « joueur », « quelqu'un qui parie », donc entonces « un endroit pour des joueurs ».
3. Le principal appelé le jeune professeur croix-observé dans son bureau. « Je suis désolé de dire, mme. Jones, nous vais dois vous ai laissé partir. » « Mais pourquoi, monsieur ? J'ai pensé que je faisais un bon travail. » « Il est simple, » a dit le principal, « vous ne peut pas commander vos pupilles. ».
Naturellement, le mot « pupille » a pu se rapporter à un étudiant ou au milieu de l'iris de l'oeil.
4. Mon SAM d'ami avait décidé son peindre nécessaire par cuisine, et au lieu de louer un professionnel, il a décidé de le faire lui-même. L'après-midi, j'ai fait un saut à sa maison pour voir s'il avait besoin de l'aide. Quand je suis arrivé, j'ai trouvé le SAM travailler la peinture dure que la cuisine mure. Mais au lieu de porter de vieux vêtements, il portait une veste en cuir et une parka de ski. Je lui ai demandé pourquoi on l'a habillé qui manière un jour si chaud. Il m'a apporté le seau de peinture et m'a dit de lire les instructions. Je. Il dit, « pour les meilleurs résultats, a mis dessus deux manteaux. »
Le calembour est le mot « manteau » une autre couche ou peinture ou un article de l'habillement.
5. Le calembour précédent au sujet du « manteau » supplémentaire me rappelle le chien qui a un manteau et le pantalon de fourrure.
L'OK, le chien a un manteau de fourrure mais il n'a pas le pantalon de fourrure. Dans ce cas-ci « halètent » o que les chiens de manière respirent rapidement et bruyamment.
Tels étaient des calembours. Maintenant pour quelques plaisanteries.
Plaisanteries
Trois plaisanteries de police
Première plaisanterie :
Un dirigeant de police arrête une femme pour expédier et lui demande très bien s'il pourrait voir son permis.
Elle répond dans une colère, « je souhaite que vous des types obteniez votre acte ensemble. Hier juste vous emportez mon permis et alors aujourd'hui vous vous attendez à ce que je te le montre ! »
Vocabulaire et Expresssions :
« dans une colère » : gêné
« obtenir votre acte ensemble » : obtenir organisé
Deuxième plaisanterie : Tout en conduisant le long des routes arrières d'une petite ville, deux camionneurs sont venus à un passage supérieur avec un signe qui a lu le DÉGAGEMENT 11 ' 3 ".
Ils sont sortis et ont mesuré leur installation, qui était 12 ' 4 ".
« Ce qui vous pensez ? » on a demandé l'autre.
Le conducteur a regardé autour soigneusement, alors décalé dans d'abord. « Pas une cannette de fil en vue. Prenons une chance ! »
Vocabulaire et Expresssions :
« passage supérieur » : viaduc
« installation » : ici camion. Tout outil spécialisé ou arrangement mécanique.
« dégagement » : pièce de passer, ou « clair ». Le « dégagement » est le nom du verbe « à l'espace libre » qui signifie (entre d'autres significations) le De : « intervenir sans contact »
11 ' 3 " est l'abréviation de 11 pieds 3 pouces ;
12 ' 4 " est l'abréviation de 12 pieds 4 pouces.
Troisième plaisanterie :
Récemment, une épouse éperdue est allée au commissariat de police local, avec son voisin de prochain-porte, pour rapporter que son mari était absent. Le policier a demandé une description de l'homme absent.
L'épouse a dit, « il est 35 années, 6 pieds 2, a les yeux foncés, cheveux onduleux foncés, une construction sportive, pèse 185 livres, doux-est parlée, et est bonne aux enfants. »
Le voisin de prochain-porte protesté, « votre mari est 54 années, 5 pieds 6, de potelées, pèse 275 livres, est chauve, a une grande bouche, et est moyen à vos enfants. »
L'épouse a répondu, « oui, mais qui le veut en arrière ? »
Vocabulaire et Expresssions :
Hubby : popularform de « mari », conjoint
éperdu : soumis à une contrainte, très inquiété.
potelé : légèrement graisse
moyen : Dans ce contexte, strict, grave, égaliser cruel
chauve : aucuns cheveux
voisin de prochain-porte : la personne qui vit dans la maison à un côté à vous
6 pieds 4 : six pieds et 4 pouces
Comment continuer à l'étude en riant ?
Vous pouvez écrire des « calembours d'esl » ou la « plaisanterie d'esl » dans Google pour trouver beaucoup d'emplacements qui partagent notre croyance que les calembours et les plaisanteries sont de bonnes manières d'aider des étudiants de l'anglais.
Vous pouvez également trouver plus d'aide pour des étudiants de l'anglais à : http://www.goodaccent.com/accentbooks.htm
L'humeur est importante en apprenant une langue. Non seulement permet-elle à l'étudiant d'apprendre le nouveau vocabulaire dans le contexte mais c'est également une force de motivation. Quand un étudiant comprend une plaisanterie elle commence à se sentir comme elle est dans le monde de la nouvelle langue. Les calembours sont particulièrement valables parce qu'ils soulignent la signification. Nous donnerons quelques plaisanteries et calembours comme exemples et hoope qu'ils déplaceront d'autres professeurs pour employer cette ressource puissante.
Calembours
Rire ? Bien, peut-être pas. Les calembours font habituellement le gémissement de personnes. Ils disent que pour qu'un calembour soit bon, il doit être vraiment mauvais. En fait, ils s'appellent les « groaners ». Un calembour est un petit jeu de mots, jouant avec la langue. La plupart des calembours emploient un mot qui a deux significations, ou emploient deux mots qui retentissent presque la même chose.
Voici quelques calembours. Employer votre connaissance de l'anglais, et votre dictionnaire au besoin, pour expliquer le calembour.
Exemple : Pourquoi une bourse vide est-elle toujours les mêmes ? Puisqu'il n'y a jamais n'importe quel changement de lui. Dans ce calembour, le mot « changement » a deux significations : . pièces de monnaie 1 et petites factures. changement 2.
1. Savez-vous pourquoi il est facile pour un chasseur de trouver un léopard ? Puisqu'un léopard est toujours repèré.
« à la tache », verbe : pour voir, pour identifier. « repèré », adjectif : avec des taches.
2. Quand le jeu est devenu légal dans la ville, chacun a convenu que la ville était maintenant une place de parieur.
Ce que nous entendons pourrait être l'un ou l'autre de deux mots qui retentissent la même chose : « meilleur », adjectif, « une amélioration », donc « un endroit amélioré ». « parieur », nom, « joueur », « quelqu'un qui parie », donc entonces « un endroit pour des joueurs ».
3. Le principal appelé le jeune professeur croix-observé dans son bureau. « Je suis désolé de dire, mme. Jones, nous vais dois vous ai laissé partir. » « Mais pourquoi, monsieur ? J'ai pensé que je faisais un bon travail. » « Il est simple, » a dit le principal, « vous ne peut pas commander vos pupilles. ».
Naturellement, le mot « pupille » a pu se rapporter à un étudiant ou au milieu de l'iris de l'oeil.
4. Mon SAM d'ami avait décidé son peindre nécessaire par cuisine, et au lieu de louer un professionnel, il a décidé de le faire lui-même. L'après-midi, j'ai fait un saut à sa maison pour voir s'il avait besoin de l'aide. Quand je suis arrivé, j'ai trouvé le SAM travailler la peinture dure que la cuisine mure. Mais au lieu de porter de vieux vêtements, il portait une veste en cuir et une parka de ski. Je lui ai demandé pourquoi on l'a habillé qui manière un jour si chaud. Il m'a apporté le seau de peinture et m'a dit de lire les instructions. Je. Il dit, « pour les meilleurs résultats, a mis dessus deux manteaux. »
Le calembour est le mot « manteau » une autre couche ou peinture ou un article de l'habillement.
5. Le calembour précédent au sujet du « manteau » supplémentaire me rappelle le chien qui a un manteau et le pantalon de fourrure.
L'OK, le chien a un manteau de fourrure mais il n'a pas le pantalon de fourrure. Dans ce cas-ci « halètent » o que les chiens de manière respirent rapidement et bruyamment.
Tels étaient des calembours. Maintenant pour quelques plaisanteries.
Plaisanteries
Trois plaisanteries de police
Première plaisanterie :
Un dirigeant de police arrête une femme pour expédier et lui demande très bien s'il pourrait voir son permis.
Elle répond dans une colère, « je souhaite que vous des types obteniez votre acte ensemble. Hier juste vous emportez mon permis et alors aujourd'hui vous vous attendez à ce que je te le montre ! »
Vocabulaire et Expresssions :
« dans une colère » : gêné
« obtenir votre acte ensemble » : obtenir organisé
Deuxième plaisanterie : Tout en conduisant le long des routes arrières d'une petite ville, deux camionneurs sont venus à un passage supérieur avec un signe qui a lu le DÉGAGEMENT 11 ' 3 ".
Ils sont sortis et ont mesuré leur installation, qui était 12 ' 4 ".
« Ce qui vous pensez ? » on a demandé l'autre.
Le conducteur a regardé autour soigneusement, alors décalé dans d'abord. « Pas une cannette de fil en vue. Prenons une chance ! »
Vocabulaire et Expresssions :
« passage supérieur » : viaduc
« installation » : ici camion. Tout outil spécialisé ou arrangement mécanique.
« dégagement » : pièce de passer, ou « clair ». Le « dégagement » est le nom du verbe « à l'espace libre » qui signifie (entre d'autres significations) le De : « intervenir sans contact »
11 ' 3 " est l'abréviation de 11 pieds 3 pouces ;
12 ' 4 " est l'abréviation de 12 pieds 4 pouces.
Troisième plaisanterie :
Récemment, une épouse éperdue est allée au commissariat de police local, avec son voisin de prochain-porte, pour rapporter que son mari était absent. Le policier a demandé une description de l'homme absent.
L'épouse a dit, « il est 35 années, 6 pieds 2, a les yeux foncés, cheveux onduleux foncés, une construction sportive, pèse 185 livres, doux-est parlée, et est bonne aux enfants. »
Le voisin de prochain-porte protesté, « votre mari est 54 années, 5 pieds 6, de potelées, pèse 275 livres, est chauve, a une grande bouche, et est moyen à vos enfants. »
L'épouse a répondu, « oui, mais qui le veut en arrière ? »
Vocabulaire et Expresssions :
Hubby : popularform de « mari », conjoint
éperdu : soumis à une contrainte, très inquiété.
potelé : légèrement graisse
moyen : Dans ce contexte, strict, grave, égaliser cruel
chauve : aucuns cheveux
voisin de prochain-porte : la personne qui vit dans la maison à un côté à vous
6 pieds 4 : six pieds et 4 pouces
Comment continuer à l'étude en riant ?
Vous pouvez écrire des « calembours d'esl » ou la « plaisanterie d'esl » dans Google pour trouver beaucoup d'emplacements qui partagent notre croyance que les calembours et les plaisanteries sont de bonnes manières d'aider des étudiants de l'anglais.
Vous pouvez également trouver plus d'aide pour des étudiants de l'anglais à : http://www.goodaccent.com/accentbooks.htm
Article Source: http://www.articleset.com

You are welcome to publish or reprint this article free of charge, provided:
- you include the entire article, unchanged, including the "About The Author" box
- all hyperlinks remain active, including the bottom ArticleSet.com link (does not apply to print publications)
- you agree not to hold the authors nor ArticleSet.com liable for any loss profits, expenses, or any other damages resulting from the use or misuse of articles published on this website