Diagramm-Suche
| by J Square Humboldt | January 30, 2006
Historiker unterrichten, daß die USA von seinen Isolationistweisen auftauchten, als es eintrug den Ersten Weltkrieg…
Geographielehrer können diesen Punkt diskutieren.
Wann immer ein amerikanischer Mittelanschluß die Ausgabe nochmals betonen möchte, finden sie bloß eine vieler Studien, die darstellen, daß ein bedeutender Prozentsatz der High School Kursteilnehmer nicht Major fremde Städte oder Länder auf einem Diagramm lokalisieren kann. Die Folgerung ist, daß, egal was die fremde Politik, der durchschnittliche amerikanische Bürger auskennt oder nicht sich nicht in viel der Welt über seinen Rändern hinaus interessiert.
Wenn der der Fall ist, schätze ich, daß der durchschnittliche amerikanische Projektor nicht mehr konfuses erhalten kann, wenn NBC der internationalen „korporativen Linie“ folgt und die WinterOlympics fördert, wie, gründend in Torino.
Amerikaner sprechen Englisch. In ihrer Sprache ist der Name der Stadt Turin.
Irgendwo in der Vergangenheit, haben Kulturen Sitz gesehen, um geographische Namen aus den Gründen besonders anzufertigen, die zu der Zeit nur zu ihnen bekannt sind. Möglicherweise war es eine „Aussprache“ Ausgabe oder eine übersetzung Angelegenheit. Was auch immer der Ursprung, es gut eingerichtet ist. Z.B. kennen die germanischen Länder das Reich der Freivermerke --- Frankreich, in ihrer Sprache --- wird Frankreich von denen benannt, die dort leben. Die Franzosen kennen ihren nordöstlichen Nachbaranruf ihr Heimatland Deutschland und den englischen Anruf, den das gleiche Land Deutschland, aber zu ihnen, es Allemagne ist. Wenig-bevölkerte Länder sehen ihre Heimaten, die in sogar noch mehr Versionen Re-getauft wird; Sverige zu seinen Einwohnern ist Schweden, Suéde, Schweden zu anderen. Für die Ansammlung der alpinen Bezirke, die ein Bankverkehr Kapital zur Welt geworden ist, bestätigen Bürger dort ihre mehrfachen Kulturen und erkennen ihre eigene Regierung --- zusammen und deutlich --- als Schweiz, Suisse, Schweiz und Svizzera.
Ihre Stadtnamen werden, auch beeinflußt. Die Liste ist lang, also zitieren wir nur zwei Beispiele in dieser Kategorie, auf Deutschen, französisch und Englisch:
Genf - Genève - Genf
Wien - Viènne - Wien
Die Europäer werden dieses gewöhnt. Keiner von ihnen Versuch, sich an zu setzen lüftet und verwendet eine Version eines Namens, der aus seinem kulturellen Kontext heraus ist. Sie wissen, daß das zu tun so absolut dumm klingt.
Solche Verschiedenartigkeit ist ein Teil ihres sofortigen Lebens.
Entscheidungen sind weniger logisch und auf der anderen Seite des Atlantiks stark vereinfachter. Ich kann nur mich vorstellen, daß fördernder Personal NBCs die italienische Version an die italienischen Name der Stadt gerade Tonkühlvorrichtung als die englische Version denkt. Oder, möglicherweise möchten sie nicht in einen frommen Winkel erhalten, wenn irgendwie Amerikaner, der wirklich von Turin gehört hat, nur an den geheimnisvollen Abschirmrahmen denkt, der in der Beschützung durch die katholische Diözese dort gehalten wird. Ihre Rationalisierung ist, daß sie nicht welche Version des Namens der Stadt sie verwenden, alle ihre Projektoren weiß ist, daß sie Lose Berge hat, es hat genügenden Schnee und das Eis, zum der WinterOlympics zu bewirten ausmacht, und sie ist nicht in den USA.
Jetzt kann diese scheinen, eine pedantische Anmerkung zu sein, aber es unterstreicht zwei althergebrachte Beanstandungen, die ich über die amerikanische pädagogische Perspektive habe:
1. Maße des Erfassens werden durch die standardisierte Prüfung, die unbrauchbar ist, erfolgt und
2. Das einzige mal als die meisten Amerikaner zeigen jede mögliche Neigung zum Sein „international“ --- ohne eine Armee auf seiner Weise irgendwo --- ist, wenn sie versuchen, einen faux Eindruck zu bilden.
Alles, das mit dem ehemaligen geschieht, ist, daß Lehrer einfach „Zuflucht genommen haben, unterrichten zum Test“, um Kursteilnehmer entlang zu verschieben. Es ist hart, sie zu tadeln. Kapital für Ausbildung ermangeln fast immer. Die SozialSchande gegen Kursteilnehmer, die nicht zum folgenden Niveau hat häufig grössere Rückwirkungen in ihren Leben überschreiten, als es sollte, und es gibt viele Kursteilnehmer, die einfach nicht gut „prüfen“, das bedeutet, daß die Lehrer mehr Zeit verbringen müssen sie zur Methode im Vergleich mit dem Material trainierend. Der Nettoeffekt ist, daß Kursteilnehmer nicht nur nie wirklich den Inhalt der Lektion fassen, sie auch fassen nicht den Kontext der Lektion außerhalb eines Testklimas. Keine persönliche Bedeutung ergibt kein pädagogisches Zurückhalten.
Das letzte ist ein verweilender Effekt der allgemeinen amerikanischen Bevölkerung, die unter dem Eindruck ist, daß die Welt an seinem Kessel und an Anruf ist. So gibt es keine Dringlichkeit, damit sie über seine Nuancen sich betreffen.
Für ihr Teil nehme ich an, daß das beste NBC erwarten kann zu tun ist, daß Turin in Norditalien ist, unter den Alpen zu übermitteln. Hoffnungsvoll müssen sie nicht unterstreichen, daß es in Europa ist und daß Europa auf der anderen Seite des Atlantiks ist.
Es gibt nicht einen Test auf ihm später, aber, wenn jemand irgendwo in den USA schließlich so oder wenn das Thema in einer realistischen Situation entsteht, bin ich sicher, daß sie auf englisch ist.
Die korrekte Antwort so willen.
Geographielehrer können diesen Punkt diskutieren.
Wann immer ein amerikanischer Mittelanschluß die Ausgabe nochmals betonen möchte, finden sie bloß eine vieler Studien, die darstellen, daß ein bedeutender Prozentsatz der High School Kursteilnehmer nicht Major fremde Städte oder Länder auf einem Diagramm lokalisieren kann. Die Folgerung ist, daß, egal was die fremde Politik, der durchschnittliche amerikanische Bürger auskennt oder nicht sich nicht in viel der Welt über seinen Rändern hinaus interessiert.
Wenn der der Fall ist, schätze ich, daß der durchschnittliche amerikanische Projektor nicht mehr konfuses erhalten kann, wenn NBC der internationalen „korporativen Linie“ folgt und die WinterOlympics fördert, wie, gründend in Torino.
Amerikaner sprechen Englisch. In ihrer Sprache ist der Name der Stadt Turin.
Irgendwo in der Vergangenheit, haben Kulturen Sitz gesehen, um geographische Namen aus den Gründen besonders anzufertigen, die zu der Zeit nur zu ihnen bekannt sind. Möglicherweise war es eine „Aussprache“ Ausgabe oder eine übersetzung Angelegenheit. Was auch immer der Ursprung, es gut eingerichtet ist. Z.B. kennen die germanischen Länder das Reich der Freivermerke --- Frankreich, in ihrer Sprache --- wird Frankreich von denen benannt, die dort leben. Die Franzosen kennen ihren nordöstlichen Nachbaranruf ihr Heimatland Deutschland und den englischen Anruf, den das gleiche Land Deutschland, aber zu ihnen, es Allemagne ist. Wenig-bevölkerte Länder sehen ihre Heimaten, die in sogar noch mehr Versionen Re-getauft wird; Sverige zu seinen Einwohnern ist Schweden, Suéde, Schweden zu anderen. Für die Ansammlung der alpinen Bezirke, die ein Bankverkehr Kapital zur Welt geworden ist, bestätigen Bürger dort ihre mehrfachen Kulturen und erkennen ihre eigene Regierung --- zusammen und deutlich --- als Schweiz, Suisse, Schweiz und Svizzera.
Ihre Stadtnamen werden, auch beeinflußt. Die Liste ist lang, also zitieren wir nur zwei Beispiele in dieser Kategorie, auf Deutschen, französisch und Englisch:
Genf - Genève - Genf
Wien - Viènne - Wien
Die Europäer werden dieses gewöhnt. Keiner von ihnen Versuch, sich an zu setzen lüftet und verwendet eine Version eines Namens, der aus seinem kulturellen Kontext heraus ist. Sie wissen, daß das zu tun so absolut dumm klingt.
Solche Verschiedenartigkeit ist ein Teil ihres sofortigen Lebens.
Entscheidungen sind weniger logisch und auf der anderen Seite des Atlantiks stark vereinfachter. Ich kann nur mich vorstellen, daß fördernder Personal NBCs die italienische Version an die italienischen Name der Stadt gerade Tonkühlvorrichtung als die englische Version denkt. Oder, möglicherweise möchten sie nicht in einen frommen Winkel erhalten, wenn irgendwie Amerikaner, der wirklich von Turin gehört hat, nur an den geheimnisvollen Abschirmrahmen denkt, der in der Beschützung durch die katholische Diözese dort gehalten wird. Ihre Rationalisierung ist, daß sie nicht welche Version des Namens der Stadt sie verwenden, alle ihre Projektoren weiß ist, daß sie Lose Berge hat, es hat genügenden Schnee und das Eis, zum der WinterOlympics zu bewirten ausmacht, und sie ist nicht in den USA.
Jetzt kann diese scheinen, eine pedantische Anmerkung zu sein, aber es unterstreicht zwei althergebrachte Beanstandungen, die ich über die amerikanische pädagogische Perspektive habe:
1. Maße des Erfassens werden durch die standardisierte Prüfung, die unbrauchbar ist, erfolgt und
2. Das einzige mal als die meisten Amerikaner zeigen jede mögliche Neigung zum Sein „international“ --- ohne eine Armee auf seiner Weise irgendwo --- ist, wenn sie versuchen, einen faux Eindruck zu bilden.
Alles, das mit dem ehemaligen geschieht, ist, daß Lehrer einfach „Zuflucht genommen haben, unterrichten zum Test“, um Kursteilnehmer entlang zu verschieben. Es ist hart, sie zu tadeln. Kapital für Ausbildung ermangeln fast immer. Die SozialSchande gegen Kursteilnehmer, die nicht zum folgenden Niveau hat häufig grössere Rückwirkungen in ihren Leben überschreiten, als es sollte, und es gibt viele Kursteilnehmer, die einfach nicht gut „prüfen“, das bedeutet, daß die Lehrer mehr Zeit verbringen müssen sie zur Methode im Vergleich mit dem Material trainierend. Der Nettoeffekt ist, daß Kursteilnehmer nicht nur nie wirklich den Inhalt der Lektion fassen, sie auch fassen nicht den Kontext der Lektion außerhalb eines Testklimas. Keine persönliche Bedeutung ergibt kein pädagogisches Zurückhalten.
Das letzte ist ein verweilender Effekt der allgemeinen amerikanischen Bevölkerung, die unter dem Eindruck ist, daß die Welt an seinem Kessel und an Anruf ist. So gibt es keine Dringlichkeit, damit sie über seine Nuancen sich betreffen.
Für ihr Teil nehme ich an, daß das beste NBC erwarten kann zu tun ist, daß Turin in Norditalien ist, unter den Alpen zu übermitteln. Hoffnungsvoll müssen sie nicht unterstreichen, daß es in Europa ist und daß Europa auf der anderen Seite des Atlantiks ist.
Es gibt nicht einen Test auf ihm später, aber, wenn jemand irgendwo in den USA schließlich so oder wenn das Thema in einer realistischen Situation entsteht, bin ich sicher, daß sie auf englisch ist.
Die korrekte Antwort so willen.
Article Source: http://www.articleset.com

You are welcome to publish or reprint this article free of charge, provided:
- you include the entire article, unchanged, including the "About The Author" box
- all hyperlinks remain active, including the bottom ArticleSet.com link (does not apply to print publications)
- you agree not to hold the authors nor ArticleSet.com liable for any loss profits, expenses, or any other damages resulting from the use or misuse of articles published on this website