Der amerikanisches Englisch-Akzent:: Die „explosive“ T und P Töne

| by Frank Gerace | January 17, 2006
Die „explosiven Konsonanten“

Früh sagten wir, daß die Vokal ein wichtiger Faktor sind, wenn sie einen „fremden“ Akzent hören. Aber es ist nicht nur die Vokal. Die Konsonanten müssen auch erarbeitet werden.

Wenn wir sagen, daß englische Konsonanten „Explosivstoffe“ sind, bedeuten wir, daß sie mit einer plötzlichen Freisetzung von Luft ausgesprochen werden. Es ist diese Eigenschaft, die den Akzent eines englischen Lautsprechers kennzeichnet, wenn sie versuchen, deine Sprache zu sprechen. Du solltest versuchen, wie ein Amerikaner zu sprechen und du wirst für die Weise amerikanischen Englisch des Aussprechens des Konsonanten erreichen. Es ist die charakteristische explosive Natur des englischen Konsonanten, der die Grundlage so vieler Witze über das Aussprache des englischen Sprechers ist, der andere Sprachen erlernt.

Den folgenden Satz mit dem übertriebenen amerikanischen Akzent aussprechen, den du kannst: „Peter, beantworten mich! Kannst du sprechen?“

du übertreibst die Wörter, die Peter, du sprechen kannst? Wenn du, die Töne, daß Tonschlechtes in deiner Sprache auf englisch korrekt sind.

Die meisten meinen Kursteilnehmern sind schüchtern und sprechen mit einer niedrigen Stimme, weil sie denken, daß sie nicht richtig aussprechen. Auf diese Art sprechen sie nie richtig aus, weil sie nicht das Aussprache ausüben. Sie hören nicht ihre Fehler; sie glauben nicht der Bemühung des Erreichens für die korrekten Töne, und schlechter von allen, fangen sie an, gut zu sagen, „, das sie verstehen, daß ich und der ist, was zählt.“

Angst nicht haben! Du mußt übertreibst die englischen Töne jetzt aussprichst sie normalerweise später in deinen Fortschritt mit der Sprache.

Was sind die Töne, weg die Geben der englische Lautsprecher? Die Explosivstoffe. Und das mispronunciation dieser gleichen Töne ist, was den fremden Akzent bildet.

Wann du die Wörter Peter, kannst sprichst du sprechen aus? in deiner Sprache wendest du vermutlich nicht so viel Kraft wie auf englisch auf. Für das „p“ des Wortes Pedro, Pierre oder Piotr, schließt du deine Lippen und dann öffnest du sie, damit der Ton herauskommt. Er ist der selbe mit dem „t“ des Arbeit Gespräches.

Jedoch auf englisch mußt du einen kleinen Knall der Luft wegtreiben, um den Ton vom „p“ und vom „t“ zu bilden; das ist, warum sie die Töne „Explosivstoff“ benennen, weil sie ein litlle „Explosion“ bilden!

Die Lehrer des Spanischen zu den englischen Lautsprechern müssen sie unterrichten, die Luft für diese Töne NICHT wegzutreiben. Sie bilden sie Sagenwörter wie „papá“, „Tomás häufig“ etc. mit beleuchteten Gleiches vor ihrer öffnung. Der Kursteilnehmer muß das Spanischen richtig aussprechen, ohne das Gleiche heraus durchzubrennen.

Dein Job ist das Entgegengesetzte. Du mußt durchbrennst heraus das Gleiche (oder dem Knall der Luft auf der Rückseite deiner Hand glauben) wenn du die explosiven englischen Töne aussprichst.

Zu diesen Tönen hören!

Den Ton des Buchstaben „p“ http://www.bookslibros.com/sounds/p.wav hören

Den Ton des Buchstaben „t“ http://www.bookslibros.com/sounds/t.wav hören

Article Source: http://www.articleset.com



About the Author

Frank Gerace Ph.D has lived and worked in Latin America on Educational and Communication Projects. He currently teaches English in New York City at La Guardia College/CUNY. He provides help to parents wanting to have their children speak Spanish at: http://www.bookslibros.com/SpanishForNinos.htm. » Read more articles by Frank Gerace
You are welcome to publish or reprint this article free of charge, provided: