Comment votre Chambre peut fournir un lien à votre passé culturel

| by Filante | November 03, 2006

Il n'y a aucune question que les noms anglais de maison peuvent ajouter le prestige. Quelques noms évoquent la splendeur telle que la loge ou la Chambre et certains de verger créent les idylles rurales telles que la Chambre de maison ou de chèvrefeuille de Rose. Mais dans quelques régions du R-U, un nom ajoute plus que juste le charme ou le prestige ; ce peut être une expression directe d'identité culturelle.

L'île verte

Beaucoup logent des noms en Irlande reflètent la terre et la cultivent. Tandis que quelques noms reflètent simplement la configuration de la terre telle que la vue d'abbaye située près des ruines d'une abbaye médiévale, d'autres ont une signification plus profonde. La Chambre d'Aisling se rapporte par exemple à un type de poésie dans lequel l'Irlande est dépeinte en tant que belle femme dans la détresse. Aisling signifie le rêve ou la vision et est employé comme nom de filles' en Irlande.

Na Gréine d'Ard est un autre nom de maison trouvé en Irlande. Ard signifie la taille, et les moyens de gréine de Na du soleil, qui pourrait traduire comme tailles ensoleillées de `'.

Le dragon de Gallois

Au Pays de Gales, les noms de maison sont devenus un os de controverse pendant que quelques anglais achètent les résidences secondaires ou les maisons de vacances et changent les noms de Gallois en anglais.

Il y a excédent de soucis perdant la culture traditionnelle de Gallois. Un exemple est Llwyn Gwion Fawr étant changé en ferme de pré.

Quelques résidants de Gallois sont désireux d'encourager des personnes à respecter leur héritage et l'importance de maintenir la langue de Gallois. En conséquence de Gallois de langue de conseil la question maintenant par paquet bienvenu pour des venus qui inclut une emphase sur garder des noms traditionnels sur des maisons. Beaucoup d'acheteurs anglais se sont sentis qu'ils ne pourraient pas prononcer ou orthographier les noms traditionnels - tels que Crug Iwan Fawr - et ainsi des initiatives de langue ont été placées jusqu'à la trouvaille de haut-parleurs de non-Gallois d'aide ce qui leurs moyens de nom de maison, comment prononcer lui, et même l'histoire de la maison.

Les îles de la Manche

L'excédent dans les noms d'îles, d'endroit et de maison de la Manche sont souvent des vestiges du Normand après et de sa langue. Connu pendant que le patoi, ou le Français normand, le dialecte s'éteint mais peut encore être tracé dans les noms. Dans Guernesey, la plupart des noms de lieu sont toujours des Français tels que le Bordeaux ou le porto de Petit.

Les noms de famille témoignent également de leur passé culturel avec Le Page, Mauger et Duqeumin étant tout à fait communs.

Le patoi local cependant survit toujours dans les maisons de cour des îles de la Manche où les aigles légaux aspirants doivent étudier la loi normande en France pour joindre la barre.

Et il restent des caprices légaux que les insulaires peuvent exploiter - si par exemple ils se sentent que leur voisin viole sur leur propriété qu'ils peuvent soulever un `Clameur de Haro'. Le Clameur nécessite de tomber à vos genoux devant des témoins, « Haro pleurant, Haro, Haro ! Un l' prince de lundi d'aide, sur moi acte délictuel de fait » (m'aider, mon prince, je suis fait du tort). Cet appel direct aux moyens souverains les voisins doit aller aller au devant pour trier la matière.

Se tenir ainsi sur votre acquis culturel peut être tout à fait utile si vos voisins te donnent l'ennui !

Article Source: http://www.articleset.com



About the Author

Filante UK has been making house name signs in the United Kingdom since 1993 with many thousands of satisfied customers throughout the world. Find out more about customising your own house name sign. Visit us now by clicking on http://www.filante.com.

» Read more articles by Filante
You are welcome to publish or reprint this article free of charge, provided: